Hiring a technical writer for a 3 page report仕事

絞り込む

私の最近の検索
次の条件で絞り込む:
予算
to
to
to
種類
スキル
言語
    ジョブステータス
    2,000 hiring a technical writer for a 3 page report 仕事が見つかりました。次の価格: USD

    即座に、日本語のオーディオ転記プロジェクトに対して、3名のフリーランサーを必要としております。具体的な仕事内容は以下の通りです: 各オーディオ録音における話者の発言を書き写すこと。 各オーディオ録音の再生時間は20秒未満です(3秒、6秒、10秒、12秒などがあります)。 要件: 日本人のネイティブスピーカー パソコンと信頼性のある安定したインターネット接続を利用できること 十分な自由な時間を確保できること(最低でも1日5-6時間)、新卒者に向いていること 報酬:バリッドなオーディオタスク1件につきUS$0.0225 ご興味がございましたら、アクセスとタスクの指示を受けるために入札していただけますようお願い申し上げます。

    $533 (Avg Bid)
    $533 平均入札額
    9 入札

    Global Service 24/7さん、こんにちは。あなたのプロフィールを拝見させていただきました。ぜひわたしのプロジェクトをオファーさせてください。プロジェクト情報を確認した後、詳細を話しあいましょう。

    $7 / hr (Avg Bid)
    $7 / hr 平均入札額
    1 入札

    Mahmoud A.さん、こんにちは。あなたのプロフィールを拝見させていただきました。ぜひわたしのプロジェクトをオファーさせてください。プロジェクト情報を確認した後、詳細を話しあいましょう。

    $20 (Avg Bid)
    $20 平均入札額
    1 入札

    Minh P.さん、こんにちは。あなたのプロフィールを拝見させていただきました。ぜひわたしのプロジェクトをオファーさせてください。プロジェクト情報を確認した後、詳細を話しあいましょう。

    $590 (Avg Bid)
    $590 平均入札額
    1 入札

    Ajaykumar Narshibhai P.さん、こんにちは。あなたのプロフィールを拝見させていただきました。ぜひわたしのプロジェクトをオファーさせてください。プロジェクト情報を確認した後、詳細を話しあいましょう。

    $14 / hr (Avg Bid)
    $14 / hr 平均入札額
    1 入札

    Dynamite Web Solutionさん、こんにちは。あなたのプロフィールを拝見させていただきました。ぜひわたしのプロジェクトをオファーさせてください。プロジェクト情報を確認した後、詳細を話しあいましょう。

    $250 (Avg Bid)
    $250 平均入札額
    1 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ ◆機械翻訳は応募しないでください◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $868 (Avg Bid)
    $868 平均入札額
    19 入札

    1987年の映画007 /リビング・デイライツの完全な公式日本語音声ダブを送ってほしい。ただし、これは最初の録音またはテレビ朝日吹き替えである必要があり、新しい録音吹き替えにすることはできません。 26分から27分までサンプルを送ってください。私が幸せなら、私は映画全体の代金を払います。ありがとうございました。

    $101 (Avg Bid)
    $101 平均入札額
    1 入札

    TikTokで実況プレイ出来る方急募❗️ 応募条件: ?ゲーム実況が好きの方、ゲーム実況者になりたい方 ?日本国内在住の方 特徴: ✨24時間好きな時に働ける ✨高時給&在宅勤務可 ✨初心者OK

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 入札

    eTranslatorsさん、あなたのプロフィールを見つけて、私のプロジェクトを依頼したいと思います。詳細についてはチャットで話し合いましょう。

    $25 / hr (Avg Bid)
    $25 / hr 平均入札額
    1 入札

    Janaka Nuwan Priyadarshana K.さん、こんにちは。あなたのプロフィールを拝見させていただきました。ぜひわたしのプロジェクトをオファーさせてください。プロジェクト情報を確認した後、詳細を話しあいましょう。

    $30 (Avg Bid)
    $30 平均入札額
    1 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $792 (Avg Bid)
    $792 平均入札額
    17 入札

    Sutharsan J.さん、こんにちは。あなたのプロフィールを拝見させていただきました。ぜひわたしのプロジェクトをオファーさせてください。プロジェクト情報を確認した後、詳細を話しあいましょう。

    $85 (Avg Bid)
    $85 平均入札額
    1 入札

    Trivikram Rao M.さん、こんにちは。あなたのプロフィールを拝見させていただきました。ぜひわたしのプロジェクトをオファーさせてください。プロジェクト情報を確認した後、詳細を話しあいましょう。

    $100 (Avg Bid)
    $100 平均入札額
    1 入札

    ともさん、お久しぶりです! 今、僕も大阪で住んでいます。去年の6月に引っ越して、梅田で働いています。 今回は日本語から英語に7枚の論文の翻訳が必要なので、ともさんを契約と思いました。 良ければともさんに書類を伝えておきます。バジェットが十分ではない場合、変更することができます。 よろしくお願いします! Thanks you in advance Let me know if you are interested.

    $155 - $155
    $155 - $155
    0 入札

    Ingrid D.さん、あなたのプロフィールを見つけて、私のプロジェクトを依頼したいと思います。詳細についてはチャットで話し合いましょう。

    $4 / hr (Avg Bid)
    $4 / hr 平均入札額
    1 入札

    Dbug Lab Private Limitedさん、あなたのプロフィールを見つけて、私のプロジェクトを依頼したいと思います。詳細についてはチャットで話し合いましょう。

    $15 / hr (Avg Bid)
    $15 / hr 平均入札額
    1 入札

    Gveromaさん、あなたのプロフィールを見つけて、私のプロジェクトを依頼したいと思います。詳細についてはチャットで話し合いましょう。

    $292 (Avg Bid)
    $292 平均入札額
    1 入札

    Elite Information Techさん、あなたのプロフィールを見つけて、私のプロジェクトを依頼したいと思います。詳細についてはチャットで話し合いましょう。

    $60 (Avg Bid)
    $60 平均入札額
    1 入札

    Raza A.さん、あなたのプロフィールを見つけて、私のプロジェクトを依頼したいと思います。詳細についてはチャットで話し合いましょう。

    $600 (Avg Bid)
    $600 平均入札額
    1 入札

    ...000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation content to those freelancers who are considered to be the best candidates. ■採用条件 / Hiring Conditions ・英語、日本語がネイティブであること ・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること ・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方 ・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります- Profile (language skills) ・Native English and Japanese speaker ・Substantial and completed Workshift profile ・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or Englis...

    $9 / hr (Avg Bid)
    $9 / hr 平均入札額
    13 入札

    ...000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation content to those freelancers who are considered to be the best candidates. ■採用条件 / Hiring Conditions ・英語、日本語がネイティブであること ・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること ・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方 ・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります- Profile (language skills) ・Native English and Japanese speaker ・Substantial and completed Workshift profile ・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or Englis...

    $13 / hr (Avg Bid)
    $13 / hr 平均入札額
    5 入札

    ...000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation content to those freelancers who are considered to be the best candidates. ■採用条件 / Hiring Conditions ・英語、日本語がネイティブであること ・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること ・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方 ・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります- Profile (language skills) ・Native English and Japanese speaker ・Substantial and completed Workshift profile ・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or Englis...

    $17 (Avg Bid)
    $17 平均入札額
    7 入札

    ...000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation content to those freelancers who are considered to be the best candidates. ■採用条件 / Hiring Conditions ・英語、日本語がネイティブであること ・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること ・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方 ・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります- Profile (language skills) ・Native English and Japanese speaker ・Substantial and completed Workshift profile ・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or Englis...

    $97 (Avg Bid)
    $97 平均入札額
    9 入札

    御担当様      おせわになります    ¥ マルティーニと申します       弊社はMartini Techとして、バックおっふぃす、翻訳者(英語―日本語)を探しておきます。  やらなければいけないこと:   1)  英語→日本語 翻訳   2)  私が書いたメールを訂正   3)  データー修理    4)  マーケット調査など     1週間当たりだいたい10時間程度  仕事の時間が自由です     家から仕事してもOK    東京、東京の周辺でに住んでおり方のみ     1時間当たり~1000円まで                                                                                                                    

    $9 / hr (Avg Bid)
    $9 / hr 平均入札額
    4 入札

    Jermaine Y.さん、あなたのプロフィールを見つけて、私のプロジェクトを依頼したいと思います。詳細についてはチャットで話し合いましょう。

    $122 (Avg Bid)
    $122 平均入札額
    1 入札

    Non K.さん、あなたのプロフィールを見つけて、私のプロジェクトを依頼したいと思います。詳細についてはチャットで話し合いましょう。

    $136 - $136
    $136 - $136
    0 入札

    ■お仕事の内容 一流旅館・ホテルの予約サイトrelux()の旅館、ホテルの情報を英語に翻訳したいと考えており、英語で文書を書くことが得意な方の募集を行います。作業としては、こちらから翻訳用のアカウントをお渡しするので、そこに記載されている旅館またはホテルの情報を翻訳して頂く形となります。 ▽Reluxについて 以下サイトをご覧くださいませ。 サイトURL: アプリ: ▽報酬金額 20,000円/10施設(システム利用料・税込み) ※10施設単位でのお支払いになります。 ※事前に源泉税を徴収の手続きをさせていただきます ▽翻訳の分量 弊社の予約サイト( )の各施設のページの中にある ・施設の名前 ・施設の紹介 ・宿泊プラン紹介(施設による数は変わります) ・部屋タイプ紹介(施設による数は変わります) ・アクセス ・レストラン ・お風呂 ・その他の施設情報 ・ご案内 ・注意事項 となります。文字の分量をご確認ください。 ▽応募条件 ・英語が母語の方 ・1週間10施設の翻訳を仕上げてくださる方。 ・英語のみでなく、日本語読解能力のある方(文言的な日本語がでてきます) ・定期的な進捗報告ができる方。 ▽選考および仕事依頼のフロー 【選考】 翻訳の品質を確認するため、短いテスト文面の翻訳を選考として行わせていただきます。 選考内容を答えた上で、ご応募してください 【仕事依頼のフロー】 選考を通過した方に一回目の契約はトライアルとして、1施設の翻訳のみとさせていただきます。 納品後作業のルール、内容と品質を確認した上で、問題ないようでしたら、正式に10施設をご依頼させていただきます。 ※トライアル翻訳(1施設分)の報酬は支払いますので、ご安心ください。 ▽期間 早くご応募いただけ...

    $17 (Avg Bid)
    $17 平均入札額
    8 入札

    Sewa R.さん、あなたのプロフィールを見つけて、私のプロジェクトを依頼したいと思います。詳細についてはチャットで話し合いましょう。

    $60 (Avg Bid)
    $60 平均入札額
    1 入札
    $136 平均入札額
    1 入札

    Raj K.さん、あなたのプロフィールを見つけて、私のプロジェクトを依頼したいと思います。詳細についてはチャットで話し合いましょう。

    $60 (Avg Bid)
    $60 平均入札額
    1 入札

    こんにちは piscespalio、あなたのプロフィールを拝見しました。私のプロジェクトをオファーしたいです。詳細についてはチャットで話し合うことができます。

    $50 (Avg Bid)
    $50 平均入札額
    1 入札

    お世話になっております、Reluxの夏元です。 メールでお伝えした通り、 プラン名合計503個、締め切り5月5日、報酬9000円で翻訳していただきたいです。 よろしくお願いします。

    $61 - $61
    $61 - $61
    0 入札

    お世話になっています、Reluxの夏元です。 メールでご案内した通りです。 承認お願いします。

    $135 (Avg Bid)
    $135 平均入札額
    1 入札

    ...3、キリスト教に詳しい、またはキリスト教関連書籍の翻訳を経験した方 4、音楽関係の経験がある方(もし歌詞翻訳、譜割りの経験がありましたら、もっと助かります。) ご応募する際に、履歴書(もしくはご作品のリングなど)を添付お願いいたします。或いは以下の情報を教えてください。 • Native language: • Country of Growing up: • Religion Background: • Education Degree & Major: • Technical Skill: • English Level: • How many experience do you have in lyrics translation or adaptation? And do you have some experience of music/ poetry? If so, it would be best if you could provide some materials that can show how good you are. • Other experiences or materials that can show you are suitable for this project. 当プロジェクトに対応できる方、ぜひ力を添えてお願い申し上げます。 ご返信お待ちしております。

    $46 (Avg Bid)
    $46 平均入札額
    13 入札

    こんにちは moderninfotech、あなたのプロフィールを拝見しました。私のプロジェクトをオファーしたいです。詳細についてはチャットで話し合うことができます。

    $160 (Avg Bid)
    $160 平均入札額
    1 入札

    こんにちは clayink、あなたのプロフィールを拝見しました。私のプロジェクトをオファーしたいです。詳細についてはチャットで話し合うことができます。

    $101 (Avg Bid)
    $101 平均入札額
    1 入札

    【私たちについて】 私たちは日本の上場企業300以上と直接取り引きのある日本(東京)の制作会社です。 [About us] We are a production company in Japan (Tokyo) that deal directly with the Japanese listed companies more than 300. 私たちが手掛けている制作物は、会社案内、コーポレートサイト、カタログ、アニュアルレポート、CSRレポートです。 Production that we are working on, the company guidance, corporate site, catalogs, annual reports, CSR reports. 私たちが仕事をするうえで最も大切にしていることは、まず世の中にあるデザインの優れているものを徹底的に集め、分析することです。 That we are the most important in terms of the work, thoroughly collect what first is better some of the design in the world, it is to analyze. 仕事の契約をした際には、私たちの会社の名前もお伝えします。 At the time of the contract of work, it also tells the name of our company. 【仕事内容について】 みなさまに協力してほしいことは、世の中にある優れたデザインを集めてほしいです。 About Job Description] that you want to cooperate with ...

    $686 (Avg Bid)
    $686 平均入札額
    7 入札

    【内容】 広告受信作業 【依頼理由】 ホームページ作成、運営中の為、登録者様への自動送信の可否、 不在時の自動対応、またサーバーアクセスの反映等を確認するためです。 単発案件ではなく、継続案件です。 パソコン、スマホをお持ちの方、知識は必要とせず、単純作業なので、 引き受けてくださる方、よろしくお願い致します。

    $4 / hr (Avg Bid)
    $4 / hr 平均入札額
    4 入札

    ...in Magento. 500 Internal Server Error is now displayed in normal operation to have a site that has been built with magento. I do not remember such as changes to the file. Only the 500 Internal Server Error front end of the site is displayed. Back office is normal operation and normally displayed. Also with reference to the existing DB by installing a new magento files become 500 Internal Server Error. I will be get 500 Internal Server Error in DB creation time when I try to fresh installation with the new DB and file. I tried it. Change permissions using the magento-cleanup.php. Installation condition confirmation using the magento-check.php. Delete of .htaccess. It is desired. iam not a native English speaker, you understand me well patience view....

    $76 (Avg Bid)
    $76 平均入札額
    12 入札

    こんにちは cloneify、あなたのプロフィールを拝見しました。私のプロジェクトをオファーしたいです。詳細についてはチャットで話し合うことができます。

    $15 (Avg Bid)
    $15 平均入札額
    1 入札

    こんにちは vinhyu、あなたのプロフィールを拝見しました。私のプロジェクトをオファーしたいです。詳細についてはチャットで話し合うことができます。

    $200 (Avg Bid)
    $200 平均入札額
    1 入札

    こんにちは descomgroup、あなたのプロフィールを拝見しました。私のプロジェクトをオファーしたいです。詳細についてはチャットで話し合うことができます。

    $45 (Avg Bid)
    $45 平均入札額
    1 入札

    ...1 upgrade SQL server SSIS import program 2005 to 2012 SSIS side is improt form exel to dbo and job lancher is C# based exe. Req Skill C# 2000, SSIS, SQL prototype, ex- version will remained Documets also you need to upgarede customizing and version up job. Becase some field connection was changed. 2 upgarde SSRS program 2005 to 2012 small customizing upgarde checking. over 100 report should upgarde All required hourly job regards MS製品のSQLとSSIS、SSRSをサーバサイドに使用し フロントサイドをPHP+IISのMSソリューションベースのCRMシステムを作成使用しています 継続的にお出しできる開発箇所がございますのでご応募お待ちしています サーバサイドエンジニアはおります(SQLのみ作成もらえればストアドの実装などは当方で行います) テスト環境はありますので、フロントサイドのみに専念できます 以下のエンジニアリング案件ございます 1 SSISの取り込みとランチャーexeの作成 2005から2012へのアップグレード案件、エクセル型式変更などの変更対応 2 SSRSのアップグレード レポート多数 印刷系のレポートです  2005から2012へのア...

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr 平均入札額
    2 入札

    ...development can do english based with skype, github,mail and so on. We hope to good offshore appications. Thanks now we are searching below project enginner. 1 upgrade SQL server SSIS import program2005 to 2012 SSIS side is improt form CSV to DB, job lancher is C# based. Req Skill C# 2000, SSIS, SQL 2 upgarde SSRS program 2005 to 2012 small customizing upgarde checking. over 100 report should upgarde 3 php with sql add new searching view etc stored exec, view,dbo, will be made by server side so you only made front side. need github and wrike regards MS製品のSQLとSSIS、SSRSをサーバサイドに使用し フロントサイドをPHP+IISのMSソリューションベースのCRMシステムを作成使用しています 継続的にお出しできる開発箇所がございますのでご応募お待ちしています サーバサイドエンジニアはおります(SQLのみ作成もらえればストアドの実装などは当方で行います) テスト環境はありますので、フロントサイドのみに専念できます 以下のエンジニ...

    $320 (Avg Bid)
    $320 平均入札額
    3 入札

    Hi, I'm glad to see you again! I would like to post a project again. The job is same previous one, but it is larger number. survey about 4,000 building in chicago. Buildings: 3,892 , Budget: 150,000 YEN , Time frame : please submit the survey result by March 24, Steps: 4 steps by about 1,000 buildings Could you accept this? Regard.

    $1142 (Avg Bid)
    $1142 平均入札額
    1 入札

    こんにちは Sandiya、あなたのプロフィールを拝見しました。私のプロジェクトをオファーしたいです。詳細についてはチャットで話し合うことができます。

    $40 (Avg Bid)
    $40 平均入札額
    1 入札

    こんにちは estar9999、あなたのプロフィールを拝見しました。私のプロジェクトをオファーしたいです。詳細についてはチャットで話し合うことができます。

    $68 - $68
    $68 - $68
    0 入札

    ...=============================================================================================================== We are a translation company specialized on technical and patent translations from many languages to English, including Japanese. We already have some clients in Japan, but we want to expand our business there, so we are searching for candidates that can come to be interviewed to our branch office in Japan (Tokyo). We need a salesperson / account manager in Japan; the candidate will be required to: - Actively make sales calls to Japanese companies to sell translation services, and so develop new customers (no need for doing translations). - Contact and visit customers - keep a permanent, live relationship with the customer...

    $15 (Avg Bid)
    特集
    $15 平均入札額
    1 入札
    Data Entry -- 7 終了 left

    業内容 簡単なツールを使ってインターネットから取得したデータをエクセルに入力して下さい。 入力したエクセルの結果からテキストファイルを作成して下さい。 エクセルファイルとテキストファイルを提出して下さい。 簡単な作業です。 詳細は採用後にお知らせいたします。 Enter data obtained from original easy tool to spread sheet in our format. From the result of Excel sheet and original tool, make text data. Submit Excel file and Text file to me. It is very easy task. I will let you know after hiring.

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr 平均入札額
    1 入札