絞り込む

私の最近の検索
次の条件で絞り込む:
予算
to
to
to
種類
スキル
言語
    ジョブステータス
    316,370 looking english teacher 仕事が見つかりました。次の価格: USD

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $792 (Avg Bid)
    $792 平均入札額
    17 入札

    【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $847 (Avg Bid)
    特集
    $847 平均入札額
    18 入札

    英日翻訳をしてくたさる方を探しています。 文字数は661文字。 分野は"宝石・ジュエリー"です。 高い品質を提供していただけた場合には、その後1400文字のプロジェクトをお任せいたします。 ご入札の際は、日本語にて希望単価、納期、宝石やジュエリー関係の翻訳経験の有無をお知らせください。 よろしくお願いします。

    $28 (Avg Bid)
    $28 平均入札額
    37 入札

    I have some translation projects and am looking for translators who can establish a long-term relationship. It's best for those who are beginners and want some experiences for your resume. Since the task is basically easy and long term, the rate will be $0.012 - 0.015 per word. Please leave your bid with your specialized field if you have. I'll contact all but agents. Thank you! 翻訳プ...

    $13 (Avg Bid)
    $13 平均入札額
    6 入札

    I represent a company in Mexico that manufactures Latex Balloons and I'm in Japan to visit clients in Tokyo and Osaka to discuss about buying plans for 2020. I will need translation support on Wednesday 20th of November from 12:00 pm in the noon till 4:00 pm in Tokyo and then I will need translation support on Friday 22th in Osaka (Full day translation service). I will appreciate someone w...

    $155 (Avg Bid)
    地方
    $155 平均入札額
    1 入札

    英語のブログやメール文章を和訳するお仕事です。 ブログの内容は様々な分野に影響する未来のテクノロジーについて書かれたものです。 専門用語満載ですが、Googleで単語を調べれば意味が分かる程度ですので、特に専門知識は不要です。

    $11 / hr (Avg Bid)
    $11 / hr 平均入札額
    28 入札

    英語のブログやメール文章を和訳するお仕事です。 ブログの内容は様々な分野に影響する未来のテクノロジーについて書かれたものです。 専門用語満載ですが、Googleで単語を調べれば意味が分かる程度ですので、特に専門知識は不要です。 サンプルを添付します。

    $11 / hr (Avg Bid)
    $11 / hr 平均入札額
    27 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation...

    $11 / hr (Avg Bid)
    $11 / hr 平均入札額
    13 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation...

    $16 / hr (Avg Bid)
    $16 / hr 平均入札額
    5 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation...

    $21 (Avg Bid)
    $21 平均入札額
    7 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation...

    $116 (Avg Bid)
    $116 平均入札額
    9 入札

    今日は! 英和翻訳をお願いしたいと思います。 テキストは250ワードになります。英語から日本語への翻訳になります。 日本語のネーチブスピーカーからのオッファーを待っています。 よろしくお願いします。 Japanese native speakers are welcomed. No agencies please.

    $25 (Avg Bid)
    $25 平均入札額
    8 入札

    ブログ記事の翻訳をしてくださる方を募集しております。良い記事を読者に提供するのが唯一の目的であり、重要なことはそれだけです。そのため、翻訳の方法は直訳ではなく意訳でもなく、実際の作業は「英語を記事を参考にした日本語記事」を執筆とも言えます。原文に忠実である必要はなく、パラグラフをひとつ削除しても、文章の構成を完全に作り替えてしまっても結構です。ただし、完成品は以下の条件を満たすものとします。 日本語の文字数:800~1500 ひとつの段落は3-7文。 見出し(h1、h2、h3)を使用する。 一文は長くても60文字以内にする。 HTML形式で納品する。 翻訳・執筆内容 本文 タイトル(ひとつの英語タイトルにつき、5つの日本語タイトルを作成して下さい。一番良いものを利用します。) メタディスクリプション(メタディスクリプションを3つ書いてください。タイトルのように使うのは1つ...

    $56 (Avg Bid)
    $56 平均入札額
    8 入札

    大量プロジェクトのため、日英翻訳者・校正者を大募集 詳細のためご興味のある方は、至急履歴書を添えご連絡ください。

    $450 (Avg Bid)
    $450 平均入札額
    13 入札

    ドイツ語の契約書を英語に翻訳していただきたいです。12pくらいです。

    $66 (Avg Bid)
    $66 平均入札額
    13 入札

    We are looking for EN>JP translators for our project. Field: medical, life science pricing manner: per EN word requirements: Freelancer (not the agency) native Japanese speaker at least two years in a translation firm or department Good at medical translation simple test as acceptable Please contact us if you are available

    $31 (Avg Bid)
    $31 平均入札額
    17 入札

    Translation project from English to Japanese. Native level Japanese is required. I will ask you to translate attached docs. (2 documents) All texts should be translated. Tables including text should be translated. 英語から日本語への翻訳の依頼です。 日本語はネイティブレベルのスキルを求めます。 添付の2つのファイルを書類を日本語への翻訳をお願いします。 テキスト部分をすべて翻訳して頂きます。 表部分もテキストが含まれるものは翻訳必要。

    $181 (Avg Bid)
    $181 平均入札額
    15 入札

    The task is to make tagline of product in Native level English. (hair care product). Based on the massage outline, submit 5 polished tagline for three line. We will pay $30(U.S) or 4000yen for this and the deadline is Noon of Dec.7th, in Japan time. Please apply by mail with your tagline work attached. Detail will be sent by e-mail. 商品のタグラインを考えていただくお仕事です。 日本語のアイディアを基に英語でタグラインを考えていただき、最良と思...

    $114 (Avg Bid)
    $114 平均入札額
    4 入札

    ★ work Your job is, primarily, mail, etc., is the translation work of explanation contents. English and Japanese is okay if possible. (日本語の分かる方、こんにちは!私は、日本に住む、佐々木と申します。 宜しくお願いします。 早速ですが、私が今回、募集しているランサーさんは、日本語と英語の両方翻訳を出来る方を募集しています。 主な翻訳作業内容は、メールの内容、商品等の説明内容、その他の翻訳です。 お互いの通信手段は、Skypeを使用します。 長期間お付き合いできる方を優先して、採用します。 ★ budget 1 e-mail = $ 0.10 We're looking for peop...

    $7 / hr (Avg Bid)
    $7 / hr 平均入札額
    5 入札

    Were currently looking to have a personal letter translated from English to Traditional Chinese. It is important that the translator has the key ability to translate the personal letter to an extent where the Chinese reader and understand the message clearly and that everything coherent.

    $361 (Avg Bid)
    $361 平均入札額
    8 入札

    I want English proofreading and editing for scientific paper review. (about 4300 words) The contents are cancer biology and medicine -related but not so difficult. I hope the one who had experience of English proofreading and editing for scientific paper File will be provided as MS-Word file.

    $138 (Avg Bid)
    $138 平均入札額
    9 入札

    内容: 生物系の学術誌(総説)です。その英文校正です。コメント内容は科学においては一般的なもので、特別な知識は要求されません。科学系の雑誌に論文を発表された経験のある人が望ましいです。ファイルはMS-Wordで提供されます。 I want English proofreading and editing for scientic paper review. (about 4300 words) The contents are cancer biology and medicie -related but not so difficult. I hope the one who had experience of English proofreading and editing for scientic paper File will be provided as MS-Word...

    $139 (Avg Bid)
    $139 平均入札額
    2 入札

    Deliver in 2 days JAN 事業 事業上崎嶇不平,工作中諸多困阻,必須謹慎操作,步步為營。 羊 財運 收入不錯,但開支較大,宜量入為出,避免財來財去。 愛情 感情生活不太穩定,需心平氣和處理與伴侶間的問題。 健康 健康運沒有太大問題,惟需注意飲食、留意胃部問題。 FEB 事業 事業上易生困局,宜積極面對,努力工作,便可開創新的局面。 猴 財運 正財運較佳,可透過閒暇時的兼職或副業賺取額外收入,不宜投資。 愛情 情侶間易因金錢問題發生口角,需多包容及體諒對方。 健康 注意肺部及呼吸道感染毛病,宜多喝水,好好保養身體。 MAR 事業 事業上會遇上考驗,宜抱信心及實力面對,即可轉危為安。 雞 財運 整體財運不錯,正財運尤為旺盛,可放膽嘗試投資。 愛情 愛情運佳,...

    $62 (Avg Bid)
    $62 平均入札額
    22 入札

    I have a upcoming project of Japanese to English translation. Will you accept the deal, if yes how much you charge? Please keep in mind its a huge project so tell me minimal so that client can also agree and work should not be given to other contractors. If yes please provide below info: - Rate Per Japanese Character: - Daily Output: Again i am telling you that its a very long project s...

    $476 (Avg Bid)
    $476 平均入札額
    4 入札

    【毎月の定期的な収入にいかがですか?】スマホコーディング(20ページ前後) すでにあるブログのようなPCサイト(20P前後)があって、 それをスマホ化するコーディングする案件があります。 (ただの流し込みページも多く含まれます) 毎月定期的に3~5件ほど受注しているので、 定期的な収入に良いと思います。 計測タグを入れたり、細かいルールがあり、 最初はルールを憶えるのに少し大変ですが、 1~2件こなすと慣れると思いますので楽だと思います。 細かい仕事なので、正確で迅速にご対応していただける方を探しております。 多数のウェブエンジニア・プログラマの方からのご連絡・ご応募お待ちしております。

    $333 (Avg Bid)
    $333 平均入札額
    1 入札

    すでにあるブログのようなPCサイト(20P前後)があって、 それをスマホ化するコーディングする案件があります。 (ただの流し込みページも多く含まれます) 毎月定期的に3~5件ほど受注しているので、 定期的な収入に良いと思います。 計測タグを入れたり、細かいルールがあり、 最初はルールを憶えるのに少し大変ですが、 1~2件こなすと慣れると思いますので楽だと思います。 細かい仕事なので、正確で迅速にご対応していただける方を探しております。

    $555 (Avg Bid)
    $555 平均入札額
    2 入札

    日本語で書かれた文章の英語への翻訳。 字数は460字。 「私はいま海岸を散歩している。海が山に迫り、海岸線が断崖によって区切られているような海浜である。ゆくてには深い緑が見え、木々の茶色い木肌が点々と見えかくれしている。そのなかで一本の枯木が、ほかの木にもたれかかるようにして、ななめに立っている・・・」

    $15 (Avg Bid)
    $15 平均入札額
    8 入札

    Hello Everyone We are looking for swift developer having 5+ years of experience. You must start in next week

    $2 - $8 / hr
    $2 - $8 / hr
    0 入札
    French teacher from Canada 6 日 left
    認証完了

    I am looking for a French tutor from Canada The tutor will work in a platform that I will send to the person I will choose The salary will be from 40-125 $ per hour You will follow simple steps to get accepted Plz bid if you meet the criteria

    $60 (Avg Bid)
    $60 平均入札額
    1 入札
    Paraphrase of English content 6 日 left
    認証完了

    I need paraphrase of english content without grammatical and grammatical errors!!

    $19 (Avg Bid)
    $19 平均入札額
    45 入札

    as stated need CodeIgniter developer to setup code in client laptop and server the code is of [ログインしてURLを表示] make sure yuo have all logins properly like teacher student accountant etc as in demo ok

    $20 (Avg Bid)
    $20 平均入札額
    1 入札

    Looking for someone for making a online store & delivery driver app for both ios/android. We are no where willing to spend [ログインしてURLを表示] BID WOULD BE CONSIDERED

    $224 (Avg Bid)
    $224 平均入札額
    9 入札

    I need an Android app. I would like it designed and built.

    $102 (Avg Bid)
    $102 平均入札額
    8 入札

    Hello, guys. We are starting a new business and need a good frontend developer with React.js experience, who will build our website and maintain it. We already have design. You will be invited into our group and work with dev team. Our requirements: - HTML, CSS experts who can play with any kind of designs as well as animations - More than 3 years of React.js experience who can play with Redux and...

    $671 (Avg Bid)
    $671 平均入札額
    34 入札

    Hello, We are looking for a lawyer who can prepare a strong and clean agreement to provide our Content to the schools on a yearly subscription basis. Points to consider. Company: ABC Product: XYZ XYZ Learning is the online learning platform along with the School ERP integration. We provide the application to the schools on a subscription basis to the Teachers and Students. for example, If a scho...

    $90 (Avg Bid)
    $90 平均入札額
    5 入札
    Dutch-English(UK) translators! 6 日 left
    認証完了

    New project! We need: - English(UK) native speakers; - 5+ years of experience in translation; - Dutch language at a high level; - experience in the fiction field or experience in book translation! If you want to join our team, please contact me as soon as possible!

    $411 (Avg Bid)
    $411 平均入札額
    21 入札

    Hi, We are looking for translators English into Russian which we can use for multiple jobs. The assignments normally contains easy content which need to be translated from English into Russian. If you are interested in this ongoing project, could you please let me know what your best rates are? Please don't respond if you are an agency! I hope to hear from you soon. Best Regards.

    $86 (Avg Bid)
    $86 平均入札額
    19 入札

    Hello All, Hope you are well. I am looking for a subtitle translator who can translate English subtitles into Danish subtitles. You need to prepare Danish subtitles (SRT) with the help of English video and English subtitles(SRT). We will provide you the files. To do the subtitle translation, you must have good experience working on the subtitle edit tool. The project will be starting by t...

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr 平均入札額
    3 入札

    fluent in both English and Vietnamese, has been translated for companies in Vietnam

    $17 (Avg Bid)
    $17 平均入札額
    10 入札

    Hello All, Hope you are well. I am looking for a subtitle translator who can translate English subtitles into Finnish subtitles. You need to prepare Finnish subtitles (SRT) with the help of English video and English subtitles(SRT). We will provide you the files. To do the subtitle translation, you must have good experience working on the subtitle edit tool. The project will be starting by...

    $4 / hr (Avg Bid)
    $4 / hr 平均入札額
    3 入札
    looking for a content/blog writer. 6 日 left
    認証完了

    I need you to write some content/blog for a website.

    $53 (Avg Bid)
    $53 平均入札額
    12 入札

    Hello All, Hope you are well. I am looking for a subtitle translator who can translate English subtitles into Norwegian subtitles. You need to prepare Norwegian subtitles (SRT) with the help of English video and English subtitles(SRT). We will provide you the files. To do the subtitle translation, you must have good experience working on the subtitle edit tool. The project will be startin...

    $8 / hr (Avg Bid)
    $8 / hr 平均入札額
    4 入札

    Hi, i have a project but for that project we need a developer has good experience with python. For details please come inbox !!! i will share details Thanks

    $125 (Avg Bid)
    $125 平均入札額
    8 入札

    I am looking for a content writer who can write unique content for my website, without any plagiarism, Copyscape. Website focuses on niches like SEO, Fashion, and Technology. So if you have better knowledge of these categories, you can apply for them. Make sure to submit your previous works.

    $12 (Avg Bid)
    $12 平均入札額
    7 入札

    hi, i have a python script that sends instructions to Deribit API. the script is potentially nearly finished but i cant fully test it as there are many errors/crashes. the script starts a popup window with some API instructions on hotkeys. im running Windows 7 Pro. installed Pycharm CE 2020.3.2 + Python 3.8 + PyQt 5.15.2 the window has an on/off toggle for setting always-on-top (i will request...

    $159 (Avg Bid)
    $159 平均入札額
    15 入札

    I need a translator for convert my pdf English to Hindi

    $1580 (Avg Bid)
    $1580 平均入札額
    9 入札
    Looking for mobile game expert. 6 日 left
    認証完了

    please bid with your sample game app.

    $1246 (Avg Bid)
    $1246 平均入札額
    9 入札

    If you are new freelancer and have time to write content you are most welcome Requirements: 1. Must have writing skills [ログインしてURLを表示] to search keywords by website base 3. Have experience how to write content. 4. 1000 words at least content must be submit for test purpose 5. We are hiring new freelancer too. You must give one content before hire and that would be my given keywords. do not bid i...

    $20 (Avg Bid)
    $20 平均入札額
    35 入札

    i am looking Laravel Developer For Existing Website Exisitng Website Is So Slow and many Issue about Page Loading Gujarat Only (Can Not Provide Code , Developer Can Work Remotely Using any desk or Team viwer)

    $101 (Avg Bid)
    $101 平均入札額
    6 入札

    Need to translate English website to arabic in 2 hours.

    $10 / hr (Avg Bid)
    $10 / hr 平均入札額
    24 入札