Japanese to English translation (ecchi game scenario/long term) -- 10
$750-1500 USD
着払い
◆必ず日本語でご応募ください◆
◆英語の場合は一切返事いたしません◆
【 概要 】
日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。
【 依頼内容 】
・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳
・文字量:大量、長期の依頼の可能性も
・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ
・R18内容が含まれます
【 納期 】
相談で決めます
【 報酬 】
10万文字5万円から
30万文字以上翻訳できる方は優遇
長期依頼の場合は報酬アップ
【 重視する点・経験 】
・チームワークができる方
・ゲームが好きな方
・頻繁に連絡が取れる方
【 応募方法 】
・簡単な自己紹介や実績をご提示ください
・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください
・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます
プロジェクトID: #30466912
プロジェクトについて
7人のフリーランサーが、平均$1018 で、この仕事に入札しています。
私たちは、27 以上の言語の翻訳、編集、校正を専門とする教授陣です。 プロフィールをご覧いただけます。 私たちは、いくつかの書籍、記事、ウェブサイトの翻訳に取り組んできました。 このサイトで最後に行った作業は、300 ページの特許をフランス語から英語、ポルトガル語、スペイン語、ドイツ語、アラビア語の 5 つの言語に翻訳することです。 Googleの特許でレビューを見ることができます。 私たちはあなたをたくさん助けることができます もっと
はじめまして 私の名前はサラスヨシオです。私は日本生まれで日本語ネイティブ、英語も話せます。私ゲームに興味ありますのできっと役に立ちます. 私は今たくさん時間があるので1週間で10万文字以上の通訳はできます 機会もらっていただけたら絶対に理想を超えてみせます
こんにちは 私はタヌジャと申します。インドのドーン大学で日本語専攻として勉強しています。今3年生ですので、もうすぐ卒業します。将来に日本とインドのかけはしになりたいです。通訳者と翻訳者になって、インドと日本の作業とかにできるだけ手伝いたいです。私日本の言語だけじゃなくて歴史、文化、文学も勉強しました。言語と文化がつながっているので文化知らないと言語の知識役に立ったないと思います。だって日本語で一つの言葉意の味がいろいろあるんですから もっと
拝啓、 私はレオンです。日本語と英語についての知識が豊富です。 アラビア語、スウェーデン語、スペイン語、フランス語、オランダ語、ベンガル語についても知識があります。 私は英文法も学びました、そして私はこれについて素晴らしい知識を持っています。 最善を尽くします。 あなたがあなたのプロジェクトのために最高の労働者を望むなら、あなたは適切な人に来ています。