How to find the nth term of 2 6 12 20 30仕事

絞り込む

私の最近の検索
次の条件で絞り込む:
予算
to
to
to
種類
スキル
言語
    ジョブステータス
    2,000 how to find the nth term of 2 6 12 20 30 仕事が見つかりました。次の価格: USD

    Global Service 24/7さん、あなたのプロフィールを見て、私のプロジェクトを提案したいと思います。チャットで詳細を話し合えます。

    $50 / hr (Avg Bid)
    $50 / hr 平均入札額
    1 入札

    ...role, prior English teaching experience isn't a major requirement. Our students, mostly 6 to 8-year-old boys new to English learning, are exposed to basic and straightforward content. We cover simple topics like naming "colors, animals, and body parts," and introduce basic phrases such as "I want" and "I have" to those just starting to grasp English. Additionally, many parents hope our project sparks their children's interest in English, emphasizing the enjoyment of using English before delving into formal learning. Therefore, we're seeking teachers who can connect with children and make them think, "Playing with foreign friends in Minecraft is fun!" or "Using English wit...

    $5 / hr (Avg Bid)
    $5 / hr 平均入札額
    4 入札

    即座に、日本語のオーディオ転記プロジェクトに対して、3名のフリーランサーを必要としております。具体的な仕事内容は以下の通りです: 各オーディオ録音における話者の発言を書き写すこと。 各オーディオ録音の再生時間は20秒未満です(3秒、6秒、10秒、12秒などがあります)。 要件: 日本人のネイティブスピーカー パソコンと信頼性のある安定したインターネット接続を利用できること 十分な自由な時間を確保できること(最低でも1日5-6時間)、新卒者に向いていること 報酬:バリッドなオーディオタスク1件につきUS$0.0225 ご興味がございましたら、アクセスとタスクの指示を受けるために入札していただけますようお願い申し上げます。

    $533 (Avg Bid)
    $533 平均入札額
    9 入札

    Mahmoud A.さん、こんにちは。あなたのプロフィールを拝見させていただきました。ぜひわたしのプロジェクトをオファーさせてください。プロジェクト情報を確認した後、詳細を話しあいましょう。

    $15 (Avg Bid)
    $15 平均入札額
    1 入札

    Minh P.さん、こんにちは。あなたのプロフィールを拝見させていただきました。ぜひわたしのプロジェクトをオファーさせてください。プロジェクト情報を確認した後、詳細を話しあいましょう。

    $1300 (Avg Bid)
    $1300 平均入札額
    1 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ ◆機械翻訳は応募しないでください◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $872 (Avg Bid)
    $872 平均入札額
    18 入札

    レディースアパレルブランドのPRをお願いします。 ターゲット層:30代~50代 価格帯:20,000円~50,000円

    $600 (Avg Bid)
    $600 平均入札額
    1 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ ◆機械翻訳は応募しないでください◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字500ドルから 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $934 (Avg Bid)
    $934 平均入札額
    22 入札

    【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを中国語に翻訳する仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの中国語翻訳(簡体字) ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 中国語ネイティブ、日本語N2以上 ・R18内容が含まれます ・機械翻訳はお断りします 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・この記事に添付されている翻訳テストをダウンロードし、中国に翻訳したうえでご提出ください ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください 応募をお待ちしております!

    $828 (Avg Bid)
    $828 平均入札額
    15 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ ◆機械翻訳は応募しないでください◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字500ドルから 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $870 (Avg Bid)
    $870 平均入札額
    16 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ ◆機械翻訳は応募しないでください◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $902 (Avg Bid)
    $902 平均入札額
    22 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ ◆機械翻訳は応募しないでください◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $828 (Avg Bid)
    $828 平均入札額
    23 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ ◆機械翻訳は応募しないでください◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $985 (Avg Bid)
    $985 平均入札額
    18 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ ◆機械翻訳は応募しないでください◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $813 (Avg Bid)
    $813 平均入札額
    20 入札

    ... この度アメリカAmazonに出品をするため、アメリカAmazonの広告に詳しい方で、 コンサル・アドバイス、運用のサポートをお手伝い頂ける方を募集します。 売上を上げる施策を考えて頂き、広告の運用から、商品ページの修正等を 社内と連携を取りながら、実装していただければと思います。 広告に関しては、NDAを結んだ上で、 広告関連の数値をお見せしますので、 分析の上、広告の改善案を考え、議論の後に、実装していただきます。 ・毎月1回広告関係の打ち合わせ(原則平日の夜に実施) ・平日日中(お昼休み30分程度でも可)の打ち合わせ を実施しているので、ご参加いただきたいと思っています。 完全リモートです。 ■お聞きしたいこと ※こちらの記載がない場合は、不採択とさせていただきます ・ご自身の簡単な経歴 ・アメリカAmazonの運営・広告運用の経験、売上UPの実績 ・50時間稼働した時の報酬 ・月間稼働可能時間 ・平日日中の打ち合わせに参加可能か 一度オンライン面談の後、どなたに依頼するか決めようと思っています。 ぜひご応募ください。何卒よろしくお願い致します。

    $15 - $25 / hr
    $15 - $25 / hr
    0 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ ◆機械翻訳は応募しないでください◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $915 (Avg Bid)
    $915 平均入札額
    15 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ ◆機械翻訳は応募しないでください◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $932 (Avg Bid)
    $932 平均入札額
    10 入札

    新しいアニメの最初のエピソードを作成します。 その長さは15〜20分です。 スクリプトが提供されます。 大まかな絵コンテが用意されています。 オーディオとボイスオーバーは必要ありません。 このプロジェクトでは最初のエピソードのみが必要です。 今後、さらに6つのエピソードを制作する予定です。 英語でのコミュニケーションが望ましい。

    $309 (Avg Bid)
    $309 平均入札額
    2 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ ◆機械翻訳は応募しないでください◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $1103 (Avg Bid)
    $1103 平均入札額
    14 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ ◆機械翻訳は応募しないでください◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $878 (Avg Bid)
    $878 平均入札額
    7 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ ◆機械翻訳は応募しないでください◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $869 (Avg Bid)
    $869 平均入札額
    11 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ ◆機械翻訳は応募しないでください◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $868 (Avg Bid)
    $868 平均入札額
    8 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ ◆機械翻訳は応募しないでください◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $839 (Avg Bid)
    $839 平均入札額
    18 入札

    ■依頼の目的/概要 インド工科大のITエンジニアのみで構成された約250名規模のラボ型開発チームによって、 これからの日本のIT開発力を世界水準に押し上げることを目的に、新規サービスを2021年6月より開始いたしました。 こちらのサービスは日本企業向けのインド工科大のエンジニアチームの貸し出しサービスです。 今回はオンラインで日本企業とインド工科大のITエンジニアの間に入り、 顧客ヒアリングからITエンジニアチームのディレクションをできる方を探しています。 日本の力になりたいという方、サービスの立ち上げフェーズにご興味ある方、 お気軽にご応募ください。お待ちしております。 弊社情報: ■依頼詳細 ・一案件:5万円/月(時給:5000円換算)〜 ※余裕がある方には、複数の中長期案件を同時にお任せします。  例)ある海外在住のバイリンガルブリッジSEの場合    3ヶ月以上の案件を6社分担当:5万円×6社=30万円/月 ・期間:3か月(継続あり)〜 ・想定稼働時間:一案件10時間/月  ※複数案件依頼の可能性があります。 ・業務内容: 顧客ヒアリング/提案・要件定義/設計・プロジェクトマネジメント・UI翻訳 ※基本的に企業様とインド工科大生とはSlack、zoomでのコミュニケーションになります。 ・開始時期:即日 ■重視する点 ・SE歴3年以上 ・日本語と英語のコミュニケーション力がある方 ・語学レベル(日本語:ネイティブ・英語:ビジネスレベル) ・レスポンスが早い方 ・相談しながらお仕事すすめられる方 ・モチベーションの高い方 ・海外エンジニアとやり取りした経験がある方 ■その他 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください。 ご質問等ありましたら、気軽にお問い合わせください。 ご応募を...

    $30 / hr (Avg Bid)
    $30 / hr 平均入札額
    1 入札

    日本に住む外国人向けのアンケートを翻訳する仕事です。 (1)アンケート協力のお願いの文章を日本語からベトナム語へ翻訳 (2)ベトナム語のメールを日本語へ翻訳 (3)メールの回答を日本語からベトナム語へ翻訳 1日30分の作業を約15日間くらいの見込みです。 プロジェクト完了後$300をお支払いいたします。

    $272 (Avg Bid)
    $272 平均入札額
    11 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ ◆機械翻訳は応募しないでください◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $868 (Avg Bid)
    $868 平均入札額
    19 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ ◆機械翻訳は応募しないでください◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $1100 (Avg Bid)
    $1100 平均入札額
    19 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $811 (Avg Bid)
    $811 平均入札額
    15 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ ◆機械翻訳は応募しないでください◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $928 (Avg Bid)
    $928 平均入札額
    12 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $1017 (Avg Bid)
    $1017 平均入札額
    7 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $845 (Avg Bid)
    $845 平均入札額
    10 入札

    ...☆こんな方におすすめ☆ ◎ショッピングが好きな方 ◎コミュニケーションを取るのが好きな方 ◎ファッションやオシャレが好きな方 ◎現地語が一通りお話しできる方 ◎海外在住の方 【概要】 指定した商品の買い付け・発送 その他商品の在庫確認等 【作業時間・時間帯】 依頼後、当日〜2日以内に商品の買い付けをお願いしております。 【仕事内容】 ◎商品の買い付け ◎電話やSNSによる在庫確認 ◎日本への商品発送(検品・梱包・発送) 【応募条件】 ◎丁寧な梱包を心がけてくれる方(梱包の丁寧さなどが報酬に繋がります!) ◎こまめに連絡が取れる方 ◎現地語が話せる方 ◎都市部近郊にお住まいなど、気軽にブティックに行ける方 ◎身分証明交換可能な方 ◎長期継続してくれる方 【募集人数】 12名 【報酬】 1店舗買付:1件5000円 2オンライン買付:1件4000円 3在庫確認:1件100円 ☆経費全額負担☆ ・店舗までの交通費 ・梱包材費用 ・日本への送料 ※かかる費用は前払いで全てお支払いします♪ 【応募方法】 ・お名前 ・年齢 ・職業 ・お住いの国・都市名 ・お近くのハイブランド店までの移動時間 ・お近くの郵便局までの移動時間 ・お仕事ができる期間 ・買い付け代行の経験有無 ・簡単な応募動機、自己PR 不定期のお仕事なので、掛け持ちOKです!! その他ご質問等ございましたら、気軽にお問い合わせください♪ BUYMAでの売り上げUPを目指していく為に皆様のお力が必要です(*^^*) 私たちと共に素晴らしい店舗作りを目指してくれる方、一緒に楽しくお仕事ができる方応募をお待ち...

    $416 (Avg Bid)
    $416 平均入札額
    3 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $872 (Avg Bid)
    $872 平均入札額
    23 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $789 (Avg Bid)
    $789 平均入札額
    11 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $872 (Avg Bid)
    $872 平均入札額
    24 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $1236 (Avg Bid)
    $1236 平均入札額
    27 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $867 (Avg Bid)
    $867 平均入札額
    18 入札

    ◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $792 (Avg Bid)
    $792 平均入札額
    17 入札

    【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます

    $853 (Avg Bid)
    特集
    $853 平均入札額
    17 入札

    記事の構造を提供します。 母語は日本語の人で、iOSシステムに詳しい人がいいです。 SEOとhtmlファイルに精通できます。 IT技術を少し知った方がいいです。 効果がよければ、長期的な協力が考えられます。 納期は必ず守ります。

    $51 (Avg Bid)
    $51 平均入札額
    3 入札

    我想要弄個excel vba 表格去自動出word 檔的報告. 大概內容和價錢可以談談嗎?

    $12 (Avg Bid)
    $12 平均入札額
    1 入札

    ...YMAの仕事をしている30代女性です。 このお仕事は、在宅で可能ですので、 ・家族との時間を大切にしてスキルアップをしたい ・母親業も仕事も楽しみたい、という方にぴったりです。 扱う商品はハイブランドばかりですので、ファッション好き、ブランド好きな方には特におすすめです。 世界中のハイブランドアイテムをお客様に届けて喜んでいただく、そんなお仕事です! 【業務内容】 ・ブランド直営店舗への在庫確認(Skype国際電話)  ・店員さんと注文についての連絡(電話・WhatsApp等) ・その他、関連作業(googleスプレッドシート入力・修正など) ヨーロッパ中心に各国のブランド店舗へ電話を掛けて商品の在庫確認をしていただきます。 英語圏以外の国でも英語が通じますので、英語で日常会話で話せれば大丈夫です。  また、ブランド直営店員との商品決済、発送等メッセージのやり取りを行っていただく予定です。 マニュアルを用意していますし、レクチャーの期間がありますので、英語でコミュニケーションが取れる方であれば難しい作業では有りません。 お客様から商品の問い合わせに対して、数日以内には必ず在庫状況の返信が必要ですので、 コンスタントに週4日以上稼働して頂ける方にお願いいたします。 作業量は1日1~2時間程度です。 問合せは多い日でも1日に数件、また問合せがない日もありますので、 店舗営業時間にお電話する以外は好きな時間に作業可能です。自分のペースで仕事をすすめることが出来ます。 【応募条件】 ・ヨーロッパにお住まいの方 (フランス・イタリア・イギリス・スペイン・ドイツ等) ・女性 ・英語が日常会話レベルで話せる方(その他欧州の言語など話されればなお可) ・25歳以上~40歳まで ・ヨーロッパの店舗営業時間(フランス時間11-17時くらい)に...

    $250 (Avg Bid)
    $250 平均入札額
    1 入札

    仕事依頼1 専業主婦歓迎!スマホでカンタンSNS運用♪ 【仕事内容】 ・Facebook、Instagram、Twitter等のSNSの運用。 ・具体的には、フォローやいいねなどの単純作業です。 【応募条件】 ・SNS使用経験がある方 ・単純作業を続けられる方 ・18歳〜30代の女性 ・長期歓迎 ・仕事に対する責任感がある方 【給与・報酬】 ・ 固定給1万円〜 (KPIを設ける場合有、過去最高12万円) 【勤務時間】 ・一日2時間程度 ・週5〜7 ・長期可能な方を優先します♪ ・働く時間は自分で調整可能! 【勤務地】 ・在宅ワーク ・スマホがあればどこでもお仕事可能♪ 【試用期間】 ・通常のお仕事のように長期の依頼となりますので、まずは1週間の試用期間があります。 この期間中に、作業が問題なく進めれるかを確認させていただきます。 飽きずに単純作業ができる方に依頼したいです。 PC及びスマホできます。 最後に、 ご依頼につきましては、 相談しながら決めさせていただきますので、よろしくお願い申し上げます。

    $30 - $250
    $30 - $250
    0 入札

    当社について:私たちはコスタリカのコーヒー輸出会社で、最高品質のコーヒーを販売しています。コスタリカのコーヒーは世界TOP3に入る最高品質のコーヒーです。すでに日本へ弊社のコーヒーを販売しておりますが、この度販路を拡大する予定です。弊社はコスタリカ現地企業ですが、マネージャーは日本人ですので、スペイン語や英語が話せなくても問題ありません。企業情報については、当社ウェブサイトをご覧ください。 弊社website: この度募集する営業担当者の業務内容は以下の通りです。 ・コーヒー輸入業者、顧客、代理店に対してコスタリカ産コーヒー豆の販売。 ・新規取引先のリサーチ。 ・電話営業を通しての新規クライアント獲得。 (ただし電話営業だけでアプローチするのではなく、サンプリングを提供する予定です。) ・取引先と常に良好な取引関係を維持すること。 ・問題や顧客の苦情に対して迅速に対応し、顧客満足度を高めること。 私たちは、積極的に新規取引先の開拓を行ってくれる即戦力のある営業担当者を募集しています。売上の収益成長、顧客満足度、収益性を向上させるために、顧客に対して適切な解決策を提供することが営業担当者の役割です。 〈求めている人材〉 ・電話での営業経験がある方、またはそれに対して抵抗のない方を優遇。 ※営業経験は必須ではありませんが、積極的に業務に取り組み学ぼうとする意欲は必須です。 ・コーヒーが好きな方、興味がある方を優遇。 ・この仕事は、フルタイムではなくパートタイムの仕事です。電話とネットさえあれば出来るので、自宅で仕事をすることが可能です。 ・コミュニケーション力、マネジメント力、交渉力に長けていて、顧客と良好な関係を築ける方。 ・プレゼンテーションスキルをお持ちの方。 〈給料〉 ・お給料は完全歩合制になります。取引終了後、コミッション...

    $1115 (Avg Bid)
    $1115 平均入札額
    3 入札

    I have some translation projects and am looking for translators who can establish a long-term relationship. It's best for those who are beginners and want some experiences for your resume. Since the task is basically easy and long term, the rate will be $0.012 - 0.015 per word. Please leave your bid with your specialized field if you have. I'll contact all but agents. Thank you! 翻訳プロジェクトがいくつかあり、長期間協力していただける方を探しています。 翻訳業を始めたばかりの方や、履歴書に書ける経験をされたい方にぴったりの業務です。 内容は基本的に簡単で、長期ということもあり1単語$0.012 - 0.015で考えております。 コメントいただければこちらからお問い合わせさせていただきます。 専門分野や専門にしたい分野があればコメントに書いてください。 よろしくお願いします。

    $13 (Avg Bid)
    $13 平均入札額
    6 入札

    下記の仕事をお願いできる方を募集しています。 1. 概要 ・平行化済みステレオ画像より深度情報を算出するスクリプトの実装。 2. 詳細 ・Python 3 を用いて、平行化済みステレオ画像から深度情報を算出したい。 ・深度情報の算出は、位相限定相関関数法をベースとする。 ・位相限定相関関数法に加えて、下記を検討したい。  ・ピラミッド画像構築による探索処理効率化の効果  ・ウィンドウサイズの効果 3. 納期 ・12月31日(目安) 4. 報酬 ・60,000円

    $13 / hr (Avg Bid)
    $13 / hr 平均入札額
    3 入札

    I represent a company in Mexico that manufactures Latex Balloons and I'm in Japan to visit clients in Tokyo and Osaka to discuss about buying plans for 2020. I will need translation support on Wednesday 20th of November from 12:00 pm in the noon till 4:00 pm in Tokyo and then I will need translation support on Friday 22th in Osaka (Full day translation service). I will appreciate someone who have experience in business meetings.

    $155 (Avg Bid)
    地方
    $155 平均入札額
    1 入札

    ...ばさずに収集をお願いします。 ・同一エリアの同一会社のような重複取得データは支払い対象から除外させて頂きます。 ・最低条件に達しない場合、申告時と明らかに作業のボリュームが異なる場合  または進捗が大幅に遅れている場合、ミスが多い、連絡が取れない、こちらから質問や相談等しても全く返信がない等の場合はお支払いできない場合もある旨ご了承ください。 【応募条件】 月間最低1000件以上取得可能な方 ・入力先:Excel・データの共有方法:データを送付 / メール 【報酬】 最低重要項目まで収集できている件数に対して・・・12円/件 必須項目のみの収集の場合・・・6円/件 【 支払 】 毎月月末締め、翌月末支払 月末までに当月分の実績件数と金額を申告して頂きます。 【 応募方法 】 月間の作業可能件数 最短での作業開始日程 作業可能な曜日 等の申告をお願いします。 【ご応募から作業開始までの流れ】 ご応募後、依頼する方には都度メールにて意思確認をさせて頂きます。 その後合意のあった方に依頼を送らせて頂きます。 こちらが用意したエクセルフォームにデータを収集し、コピペでリストを作成してください。 【進捗確認】 毎週火曜日の12時までに前週までの実績の報告をお願いします。 報告方法はそれまで作成したリストをそのままメールにてお送り頂き 各項目ステータス別の件数をメールに記載してお送りください。 作業をされなかった週も必ず報告のみお願いします。 その他ご質問等ありましたら、気軽にお問い合わせください。ご応募をお待ちしております! 【応募フォーム】 名前: メールアドレス: お住まいの都道府県: 予定月間作業件数: 最短で作業可能な開始日: 作業可能な曜日: 作業可能な時間帯: その他ご質...

    $2250 (Avg Bid)
    $2250 平均入札額
    1 入札

    ☆☆ご覧いただき、ありがとうございます☆☆ ◆依頼概要◆ 必要な物はパソコン、携帯のみで経験、スキルなどは無くても大丈夫です。 作業内容はコピー&ペーストがメインのお仕事になります。 実際の作業はとても簡単です。多少の慣れが必要ではありますが、 詳細な手順書がありますので未経験の方でも安心して取り組んで頂けると思います。 ◆応募対象者◆ ・18才以上の方(学生可) ・こまめに連絡の取れる方 ・必要に応じLlNE通話等、オンライン通話の可能な方 ◆報酬◆ 作業時間が多いほど報酬も上がりますが、やる気と努力次第では月30万円も可能です。 1日1、2時間程度のスキマ時間での作業でも1日5000円の報酬を得る事も出来ます。 報酬は、月に5回あります。 ◆募集◆ 人数本気でかせぎたい方を『2名』募集致します。 2名の方は、私が直接ご指導させて頂きます。 ◆その他◆ ・将来に不安のある方 ・在宅一本で生活したい方 ・現状の生活を変えたい方 ・コツコツ作業が好きな方 ・海外にお住まいの方 など 様々に方に喜んでいただける内容です。 一般的なお仕事とは少しだけ違いがありますが 初心者の方もかせぎやすく、様々な方にご提案したい案件となりますので、 詳細など興味を持たれましたらお気軽にご連絡ください。 《山根LINE》 →

    $4000 (Avg Bid)
    $4000 平均入札額
    1 入札

    日本語の「面白い事実」のリストからフレーズを発声する必要があります。所要時間は約20分です。一人の男。 1つのファイルに録音が必要で、フレーズの間にはいくつかの区切りがあります。 録音は、以下の要件に従って、44,100 Hzのサンプリング周波数で品質を失うことなく(WAV)フォーマットで録音する必要があります。 - バックグラウンドノイズが少ない場所(ノイズ吸収のある室内または毛布の下)で記録してください。 - スマートフォン用ボイスレコーダーを使用する場合は、音源から2030 cm離してください。スマートフォンが持っていない、それは何かを柔らかくして固定することをお勧めします。 - 過剰な信号レベルがあってはいけません(クリッピング)。 - マイクに触れないでください。 - マイクに「吐き気」があってはいけません。ため息をつきません - 休止を守らなければならない(「事実」間に少なくとも2秒) - アナウンサーは声が荒くなるべきではなく、声帯の弛緩によって引き起こされる人工的な喘鳴を起こすべきではなく、フレーズの終わりに特有のものであり、声が低い。

    $20 (Avg Bid)
    $20 平均入札額
    3 入札