Find Jobs
Hire Freelancers

Traduccion subtítulos inglés a español (20min)

€30-250 EUR

完了済み
投稿日: 5年以上前

€30-250 EUR

完了時にお支払い
A partir del video [login to view URL] se necesita traducción en un fichero SRT de subtítulos Entrega en 24h a partior de la adjudicación
プロジェクト ID: 18095592

プロジェクトについて

17個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 6年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
アワード者:
ユーザーアバター
Saludos Puedo completar el trabajo en 24 horas. Gracias. Maria Isabel
€80 EUR 1日以内
5.0 (106 レビュー)
6.3
6.3
この仕事に17人のフリーランサーが、平均€69 EURで入札しています
ユーザーアバター
Hello There, We are specialized and dedicated linguistics professionals. We have over 10 years of combined translation, transcription and localization experience. Best Regards. Desource Translation
€80 EUR 1日以内
4.8 (2278 レビュー)
9.4
9.4
ユーザーアバター
Hi there! Do you want manual language translation? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. I would approach your project by starting with high quality manual language translation that will be carried out by our native translator. I am highly qualified for this project and would love to speak with you further about taking this project on. If you'd like to view my previous work, take a look at my Freelancer Portfolio. Thanks!
€100 EUR 0日以内
4.9 (1316 レビュー)
9.1
9.1
ユーザーアバター
Hello Sir/Madam, Welcome to the world of translation. It’s pleasure to work on your project and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a team with 60 languages, with all native speaking people for target project.
€50 EUR 3日以内
4.9 (1286 レビュー)
8.6
8.6
ユーザーアバター
Hello, We are bidding to express our strong interest in your translation project and it will be a privileged for us to collaboration with you. OUR STEP IS Translation--->>Proofreading---->>>editing--->>>Final Proofreading---->>>Delivered to you Benni Translation Services is providing translation service since 13 years. Our translation is done manually and professionally + Error Free. Please state your deadline + content + count word so we can final our bid. Thank you
€30 EUR 1日以内
4.8 (1173 レビュー)
8.1
8.1
ユーザーアバター
I'm interested in helping you guys, and at the same time, it's a good way to test my skills. Relevant Skills and Experience with over all 70+ language .thanks
€50 EUR 3日以内
4.9 (247 レビュー)
7.2
7.2
ユーザーアバター
Hello There, I provide a better Language of English to Spanish Translation Service with 100% human translation process. My translation service based on clients needs and I designed it carefully and professionally take care of all your translation needs. Best Reagrds Taylor
€70 EUR 0日以内
4.7 (195 レビュー)
6.9
6.9
ユーザーアバター
Hello There, I saw in your project details that you are mostly expecting 100% accurate Human translation service. I am happy to serve you with the most experienced Native Spanish translators for your English to Spanish task. Waiting for your response. Best Regards Cathi
€70 EUR 0日以内
4.9 (96 レビュー)
6.2
6.2
ユーザーアバター
Hi there, We can translate your video into español and deliver it to you within your deadline. The translation will be completed, proofread and checked by a native español speaker. Hope my skills able to satisfy you and find me a suitable freelancer to do your job. | SUBTITLE FORMAT | Subtitle requirements; *1- One-time code can be maximum 5 seconds, Can not be longer than 7 seconds. *2- One-time code can be maximum 2 line *3- One line can be maximum 20 words Eagerly waiting for your response, Thanks. Best Regards Naim
€60 EUR 1日以内
4.9 (51 レビュー)
5.9
5.9
ユーザーアバター
We are one of the largest leading team, who works not only virtually but also in professionally. Our team members are high quality skills and higher degrees certificate holder. We can make sure you will be 100% satisfied and would love to hire us again.
€30 EUR 3日以内
5.0 (18 レビュー)
4.0
4.0
ユーザーアバター
Hola, puedo ayudar con tu proyecto, poseo amplia experiencia traduciendo todo tipo de terminología del inglés al español. Podría tener el video listo para mañana, pero el link que copiaste es de "LCHC Final Draft Off to Barcelona 720p1" y tiene 42 minutos de duración. Igualmente estará listo para mañana, por el precio estipulado en la propuesta, en el formato SRT requerido Contactar para mayor detalle.
€100 EUR 1日以内
4.6 (14 レビュー)
4.0
4.0
ユーザーアバター
¡Hola! Puedo tenerte la traducción lista dentro de esas 24hrs luego de ser adjudicado el proyecto. Estoy calificado para hacer la traducción. De igual manera, si quieres realizar cualquier tipo de prueba previa al trabajo, estoy de acuerdo. Espero que podamos trabajar juntos.
€150 EUR 1日以内
5.0 (3 レビュー)
2.1
2.1
ユーザーアバター
ciao io potrei essere la candidata perfetta,so perfettamente sia spagnolo che inglese, sono laureata in liguistico e ho anche dei certificati e il dilpoma, amo tradurre e la mia passione
€34 EUR 10日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
dear sirs I can do this job in just one day. thanks
€100 EUR 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

SPAINのフラグ
Sant cugat del vallès, Spain
4.9
20
お支払い方法確認済み
メンバー登録日:1月 15, 2013

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。