Japanese audio files translation english仕事

絞り込む

私の最近の検索
次の条件で絞り込む:
予算
to
to
to
種類
スキル
言語
    ジョブステータス
    2,000 japanese audio files translation english 仕事が見つかりました。次の価格: USD
    Přeložit něco 終了 left

    need translation from Japanese so English... most of the time Google translation is sufficient. I will do prove check by myself. most of the files are xls one or two are ppt. have about 10 pages / 3-4 A4 standardized - normo pages

    $26 (Avg Bid)
    $26 平均入札額
    6 入札

    ★ work Your job is, primarily, mail, etc., is the translation work of explanation contents. English and Japanese is okay if possible. (日本語の分かる方、こんにちは!私は、日本に住む、佐々木と申します。 宜しくお願いします。 早速ですが、私が今回、募集しているランサーさんは、日本語と英語の両方翻訳を出来る方を募集しています。 主な翻訳作業内容は、メールの内容、商品等の説明内容、その他の翻訳です。 お互いの通信手段は、Skypeを使用します。 長期間お付き合いできる方を優先して、採用します。 ★ budget 1 e-mail = $ 0.10 We're looking for people who can work a long period of time together. Nice to meet you.

    $5 / hr (Avg Bid)
    $5 / hr 平均入札額
    5 入札

    Original text — Japanese 強い冬型の気圧配置の影響で、日本海側を中心に、25日も大雪が続いている。新潟県や鳥取県では、2メートルを超える積雪を観測した。今後も広い範囲で雪が降るため、雪崩などにも注意が必要となる。 日本列島を襲うこの冬一番の大寒波で、25日も日本海側を中心に大雪となった。 鳥取市では午後9時現在、平年の倍以上となる25cmの積雪となっている。 鳥取市のJR鳥取駅前では、昼間は小康状態だった雪も夜になって再び降り始め、一時は雪がなくなったアスファルトを、再び白く覆い尽くした。 日本海側の広い範囲で大雪をもたらしている「寒気」。 その要因となっているのが、偏西風と「ブロッキング高気圧」の存在。 北日本付近を西から東に流れる偏西風の流れが、1月中旬ごろから、南へ大きく蛇行し、寒気が日本付近まで南下しやすい状態になった。 さらに、日本のはるか北東の海上に発生したブロッキング高気圧によって、寒気が抜けにくくなっている。 この状態は、2月頭にかけて続くという。 柳瀬 真 気象予報士は「この先も、来月の初旬にかけて、日本海側では雪が降り続きます。場所によっては記録的な大雪になるところもありますので、雪崩ですとか、屋根からの落雪などに、注意していただきたいと思います」と話した。 26日以降も、日本海側の雪は、さらに増える見込みで、気象庁は警戒を呼びかけている。 I need you to translate this perfectly

    $25 (Avg Bid)
    $25 平均入札額
    1 入札

    We have an online store that have been running more than 5 years. Our cart provider upgraded system without back up and our orijinal integration with payment gateway was to be seemed broken. However, our orijinal engineer for programming is not reachable anymore. I would like to fix or get it back to original. I have chosen prefered language as Japanese but both English and Japanese are ok.

    $1122 (Avg Bid)
    $1122 平均入札額
    39 入札

    Were currently looking to have a personal letter translated from English to Traditional Chinese. It is important that the translator has the key ability to translate the personal letter to an extent where the Chinese reader and understand the message clearly and that everything coherent.

    $361 (Avg Bid)
    $361 平均入札額
    8 入札

    今年秋に発売される健康食品の既存のウェブサイト情報(日本語)を編集していただける方を探しています。英語のサイトは完成していますのでそちらをご参考いただけます。食品関係に興味のある方大歓迎!Native Japanese Speakers Only

    $142 (Avg Bid)
    $142 平均入札額
    9 入札
    Website designer 終了 left

    We need a web designer for a Japanese travel company. So, the individual also needs to speak native-level Japanese

    $5324 (Avg Bid)
    $5324 平均入札額
    3 入札

    I want English proofreading and editing for scientific paper review. (about 4300 words) The contents are cancer biology and medicine -related but not so difficult. I hope the one who had experience of English proofreading and editing for scientific paper File will be provided as MS-Word file.

    $96 (Avg Bid)
    $96 平均入札額
    9 入札

    内容: 生物系の学術誌(総説)です。その英文校正です。コメント内容は科学においては一般的なもので、特別な知識は要求されません。科学系の雑誌に論文を発表された経験のある人が望ましいです。ファイルはMS-Wordで提供されます。 I want English proofreading and editing for scientic paper review. (about 4300 words) The contents are cancer biology and medicie -related but not so difficult. I hope the one who had experience of English proofreading and editing for scientic paper File will be provided as MS-Word file.

    $97 (Avg Bid)
    $97 平均入札額
    2 入札

    自分で作ったEAをコンパイルしたら、 私が間違ってソースコードを削除しました。 ソースコードに戻すソフトウェアを開発出来ますか? 英語はわかりません。 日本語のわかる人を優先します。 GOOGLEで英語に翻訳しました。 ------------------------------------------------- You have successfully deleted the source code by mistake Once you compile your own EA. Can I develop software back to the source code? English I do not know. I will give priority to people who understand the Japanese. -------------------------------------------------

    $155 (Avg Bid)
    $155 平均入札額
    1 入札

    ...improvements and new builds is outpacing the rate at which we can add them. We are therefore looking for an experience Web Designer to join the Japan team as a freelancer, or on a fixed term contract to help improve the Japan website faster. You will be working alongside the Local Japan team as well as the Global Customer Experience and Online Growth teams. Requirements - Bilingual (Japanese and English) - Highly polished, creative portfolio - with clear examples of wireframing, web design, HTML CSS and wordpress builds - Experience in UX and/or web design for Web and mobile - Experience with Bootstrap - Experience with Wordpress - Keyword research SEO performance monitoring (tracking performance against all monitored keywords, identify pages that are/aren'...

    $9 / hr (Avg Bid)
    $9 / hr 平均入札額
    2 入札

    一度翻訳してもらった英語論文を構成する作業です。4500 words。native Japaneseがいるチームに依頼したいです。3/27 5:00までに。 原文と一度翻訳されたものはアップロードしております。

    $7 - $20
    $7 - $20
    0 入札

    英語論文(4500単語程度 ~3/26までに)翻訳していただきたいです。 translation from English to Japanese Medical thesis around 4500words ~3/26 12:00

    $184 (Avg Bid)
    $184 平均入札額
    2 入札

    英語論文(4500単語程度 ~3/26までに)翻訳していただきたいです。 translation from English to Japanese Medical thesis around 4500words ~3/26 12:00

    $20 - $170
    $20 - $170
    0 入札

    日本語を話せるマーケティングアシスタントを募集しています。 仕事内容 特定ジャンルで人気のウェブサイトを複数(50~100)を探し出し、ウェブサイト名、URL、宛名、メールアドレス(なければコンタクトフォームがあるページのURL)をエクセルにまとめる仕事です。 「人気ウェブサイト」の条件は、後ほど連絡します。 長期的なパートナーシップを求めておりますので、半年以上働ける方のみ、連絡先当たりの単価を記載して入札してください。 よろしくお願いします。

    $3000 (Avg Bid)
    $3000 平均入札額
    1 入札

    ...上記の仕事のためではなく、面接に来ていただくための交通費としてみて見てください。 =============================================================================================================== We are a translation company specialized on technical and patent translations from many languages to English, including Japanese. We already have some clients in Japan, but we want to expand our business there, so we are searching for candidates that can come to be interviewed to our branch office in Japan (Tokyo). We need a salesperson / account manager in Japan; the candidate will be required to: - Actively make sales calls to Japanese companies to sell translation services, and so develop new customers (no need for doing translations). - Contact and visit customers - keep a permane...

    $15 (Avg Bid)
    特集
    $15 平均入札額
    1 入札

    SAKURA CIRCUS Hi all, I want to make a logo for my new Circus ( SAKURA CIRCUS ) IN JAPAN! THIS DESIGN IS FOR A JAPANESE CIRCUS Base Colors are PINK and WHITE. Pink color is more like FUCHSIA. YOU CAN USE OTHER COLORS BUT BASE IS WHITE AND PINKFUCHSIA Please include the SAKURA flower (cherry blossom) in the logo Key words for you to have in mind are ("ENJOY, EXCITING, FUNNY, SMILE,DREAM,HAPPY" I want the logo to be cheerful, happy, cute and especially appealing for KIDS... A feminine design is prefered. All people, children to old people can understand this logo is "CIRCUS!!" what I want. Also, the logo is meant to be used for SIGNBOARD, LEAFLETS, POSTER, ALL PUBLICITY, and so on, so I need the design to be handled in VECTOR for...

    $28 (Avg Bid)
    $28 平均入札額
    14 入札

    Deliver in 2 days JAN 事業 事業上崎嶇不平,工作中諸多困阻,必須謹慎操作,步步為營。 羊 財運 收入不錯,但開支較大,宜量入為出,避免財來財去。 愛情 感情生活不太穩定,需心平氣和處理與伴侶間的問題。 健康 健康運沒有太大問題,惟需注意飲食、留意胃部問題。 FEB 事業 事業上易生困局,宜積極面對,努力工作,便可開創新的局面。 猴 財運 正財運較佳,可透過閒暇時的兼職或副業賺取額外收入,不宜投資。 愛情 情侶間易因金錢問題發生口角,需多包容及體諒對方。 健康 注意肺部及呼吸道感染毛病,宜多喝水,好好保養身體。 MAR 事業 事業上會遇上考驗,宜抱信心及實力面對,即可轉危為安。 雞 財運 整體財運不錯,正財運尤為旺盛,可放膽嘗試投資。 愛情 愛情運佳,易出現追求者,但不可濫用感情,提防爛桃花。 健康 情緒上的波動較大,要調理好心態,坦然面對,以免影響身體。 APR 事業 事業上競爭較大,在辦公室人緣一般,需提防小人暗害。 狗 財運 偏財運不錯,但避免賭博及高風險投資,適當的理財可帶來回報收益。 愛情 愛情運一般,情侶間容易因瑣事吵架,需注意自己的情緒。 健康 要小心病從口入,提防上呼吸道感染及注意飲食。 MAY 事業 事業方面,有貴人的賞識及提攜,要抓緊機會,有望大展拳腳。 豬 財運 財運平穩,避免不必要的開支,宜守不宜攻,投資可免則免。 愛情 感情運勢不俗,頗有異性緣,若把握良機則可佳偶天成。 健康 健康運佳,但仍需注意咽喉疾病,遠離煙酒。 JUNE 事業 工作上容易受小人陷害,必須小心謹慎,凡事三思而後行。 鼠 財...

    $63 (Avg Bid)
    $63 平均入札額
    21 入札

    I have a upcoming project of Japanese to English translation. Will you accept the deal, if yes how much you charge? Please keep in mind its a huge project so tell me minimal so that client can also agree and work should not be given to other contractors. If yes please provide below info: - Rate Per Japanese Character: - Daily Output: Again i am telling you that its a very long project so please keep the amount as minimal as possible. please translate Sample Text: Make sure the quality should be excellent. "QD51 (高硬度耐熱耐蝕鋼)" SUS440C相当 アルマイト(白) ズブ焼き セラミック溶射 なし パーカーライジング ユニクロメッキ レイデント "低温黒色 クロムメッキ+特殊フッ素樹脂" 締付工具種類 調質 端部種類 高周波焼入(SUS440C相当 56HRC~) 高周波焼入れ 浸炭焼き 精度 両端おねじ 両端段付めねじ 片端おねじ片端めねじ 片端めねじ 熱処理 商品表示記号 焼鈍 ...

    $476 (Avg Bid)
    $476 平均入札額
    4 入札

    Hello, We are a Japanese owned Los Angeles Based Apparel Online store company. We are looking for someone who can update the website everyday. -No Need to Be able to read HTML -Each task is about 5 to 10 minutes. -You have to be able to READ Japanese but not able to Write or Speak -If you dont Read Japanese but high IT Literacy so that by our tellling you which part corresponds to which part, then you can do the job. JOB This is the job to update the items that comes to the toppage of our 2 online stores. the management system is already set up so yo do not need to use HTMLat all. You just select the item code from our website and set into the system everyday. SKILLS REQUIRED Ability to arrange items in a meaningful, atttractive manner. Lets s...

    $25 (Avg Bid)
    $25 平均入札額
    2 入札

    Business Planning Researchers Wanted(Analysts) IMPORTANT: This time we are ONLY looking for candidates who can write/speak Japanese language We are a Social Media Service Company ( MIRAISHONEN, Inc.() ) providing multiple services, seeking for Business Planning Researchers(Analysts) . Here is the introduction of our company. Corporate Summary PV: Corporate Brochure: WEB: This is the job to research on our new business models prior to their launch in regards to market trends and competitons with strong analysis especially based on data and numbers. -Job Descrption

    $250 - $750
    $250 - $750
    0 入札
    Content Writing 終了 left

    I would like a native Japanese to write 10 articles explaining English grammar in Japanese. The articles will be used as blog content. An example of an article would be "The difference between "will" and "be going to". 母国語が日本語の方に、日本語で英語の文法説明文を10通り書いていただきたいです。記事はブログに使われます。例えば「willとbe going toの違い」など英文法をわかりやすく日本語で説明した記事を書いて下さい。

    $105 (Avg Bid)
    $105 平均入札額
    5 入札

    【毎月の定期的な収入にいかがですか?】スマホコーディング(20ページ前後) すでにあるブログのようなPCサイト(20P前後)があって、 それをスマホ化するコーディングする案件があります。 (ただの流し込みページも多く含まれます) 毎月定期的に3~5件ほど受注しているので、 定期的な収入に良いと思います。 計測タグを入れたり、細かいルールがあり、 最初はルールを憶えるのに少し大変ですが、 1~2件こなすと慣れると思いますので楽だと思います。 細かい仕事なので、正確で迅速にご対応していただける方を探しております。 多数のウェブエンジニア・プログラマの方からのご連絡・ご応募お待ちしております。

    $333 (Avg Bid)
    $333 平均入札額
    1 入札

    すでにあるブログのようなPCサイト(20P前後)があって、 それをスマホ化するコーディングする案件があります。 (ただの流し込みページも多く含まれます) 毎月定期的に3~5件ほど受注しているので、 定期的な収入に良いと思います。 計測タグを入れたり、細かいルールがあり、 最初はルールを憶えるのに少し大変ですが、 1~2件こなすと慣れると思いますので楽だと思います。 細かい仕事なので、正確で迅速にご対応していただける方を探しております。

    $555 (Avg Bid)
    $555 平均入札額
    2 入札

    We are looking for a Japanese proofreader to collaborate with. We need to proofread 30 pages of text in Japanese. They are the descriptions of mobile applications. Here you can see the example of a description in Japanese and English languages:

    $210 (Avg Bid)
    $210 平均入札額
    1 入札

    Need a Japanese translator to communicate with the people from Japan!!!!! というオファーに入札されていますが、犯罪あるいはトラブルに巻き込まれる可能性があります。私は、日本在住のネイティブフリーランサーです。石井正弘と申します。私も以前入札しておりましたが、念のため警察、弁護士に確認してみたところ、絶対にとはいえませんが、マネーロンダリング、脱税、悪質な言いがかりをかけられて虚偽の弁済を求められる等の問題が発生する可能性があります。私は、この事を”alexfomko Ukraine”にそのまま伝えて、てをひきました . ご判断は、もちろん貴女様の自由ですが、同じアジアの人間として一言十分注意されるよう進言いたします。お忙しいところ、ご無礼いたしました。

    $11 - $11
    $11 - $11
    0 入札

    ...Sitemap for Google Webmaster tool === required skill === wordpress mysql php & html shell & cron (centOS ssh) === Stuffs we provide === SFTP/SSH account (centOS) Wordpress latest Email auto receiving system from Google Alert mysql account === script language === PHP script === Note === Emails and Website should be in Japanese, character encoding is UTF-8. Japanese language is not required if you can write code of UTF-8. <概要> Google Alert からのニュースメールがあらかじめMysqlに保存されています。 このメールの内容をcronで呼び出したPHPで読み込み、wordpressの記事として自動投稿するスクリプトの作成をお願いします。 wordpressトップページには各記事のタイトルとリンクを作成し、30件ごとにページを分けてください。 かつ、すべての記事ページへのサイトマップを作成してください(ユーザ向けならびにgoogle向け) デザインはwordpressデフォルトテンプレートで問題ありません。 注意:レスポンシブデザイン対応必須(PCのほかヨコ320px、640pxで表示確認) <必要ペ...

    $357 (Avg Bid)
    $357 平均入札額
    1 入札

    新しいフリーランサーの方々におすすめのプロジェクトです。 で買える「日本でしか買えなさそう」、「日本で買ったほうがよさそう」または「日本のお土産」な商品を、100点まとめてください。 例えば、緑茶パウダー、緑茶のキットカット(キットカットは世界中にありますが、緑茶味は日本だけ)、ガジェット、カメラ、文房具などです。 「A社緑茶パウダー(100g)100円」と「B社緑茶パウダー(200g)150円」など、類似商品は、1点としますが、 「超高級緑茶パウダー(50g)3000円」と「廉価版緑茶パウダー(1kg)1000円」など、用途や購買層などで差別化が明らかな場合は、2点とします。 A列に商品、B列にURL、C列に備考(用途、購買層、類似性品との差別化など)を記載したエクセルファイルをアップロードしてください。 備考しだいで最大100USDまでボーナスを差し上げます。

    $10 - $30
    シール
    $10 - $30
    1 入札

    日本語の母語話者だけ。外国人に翻訳された短い調査をより自然、適当な日本語で書き直す仕事です。字数は約2500-3000だ。締め切りは水曜日の午前8時までです(日本時)。For Japanese native speakers only.

    $18 (Avg Bid)
    $18 平均入札額
    3 入札

    日本語で書かれた文章の英語への翻訳。 字数は460字。 「私はいま海岸を散歩している。海が山に迫り、海岸線が断崖によって区切られているような海浜である。ゆくてには深い緑が見え、木々の茶色い木肌が点々と見えかくれしている。そのなかで一本の枯木が、ほかの木にもたれかかるようにして、ななめに立っている・・・」

    $10 (Avg Bid)
    $10 平均入札額
    8 入札

    の会社の名刺づくり ・ロゴはホームページのデータ参照 ・赤色ベース ・アメリカンテイスト ・テーマは、ステーキ&オールディーズ ・裏にシンプルな地図 イラストレーター形式でのファイル渡し希望

    $40 (Avg Bid)
    $40 平均入札額
    1 入札

    Il progetto prevede la traduzione di un testo ITALIANO di circa 4000 parole (9 pagine) in INGLESE, SPAGNOLO e GIAPPONESE. Vedere il PDF allegato. The project involves the translation of an italian text of about 4000 words (9 pages) in english, spanish and japanese. See the attached PDF. El proyecto consiste en la traducción de un texto italiano de alrededor de 4000 palabras (9 páginas) en Inglés, español y japonés. Ver el PDF adjunto プロジェクトは、英語、スペイン語、日本語で約4000ワード(9ページ)のイタリア語の文章の翻訳を必要とする。 添付のPDFファイルを参照してください。

    $219 (Avg Bid)
    $219 平均入札額
    6 入札

    ...いること。 条件・予算:1ヵ月約3,000~5,000 豪ドル (経験により応相談)。6ヶ月の試用期間がありますが、長くお仕事をしてくださる方を募集しています。 Quality Off-Page SEO Ad: We are looking for an SEO professional that can help us build the authority of our travel website in Japan. Someone that can help us build diverse and high quality links from relevant Japanese websites pointing to different pages of our site. Skills required: Native Japanese speaker, good English, Content writing, Link building, Keyword research, In depth knowledge of the Japanese Internet landscape. Conditions and Approximate budget: $3000 - $5000 AUD on a monthly basis (negotiable depending on experience and proposal). Although we would start with a 6 months trial period. We are looking for a long term relationship.

    $2599 (Avg Bid)
    $2599 平均入札額
    7 入札

    This project involves cleaning up an MP3 audio file. Key requirements are: - Experience with audio editing and noise reduction - Expertise in removing embedded sounds, particularly the echo and piano sounds which are equally distributed throughout this file - Delicate handling is needed as the given audio file has low quality (distorted or noisy) - Ability to complete tasks within deadlines - Experience with handling audio files of less quality like this one will be favorable - Should have access to high-quality audio processing and editing software to deliver optimal results.

    $50 / hr (Avg Bid)
    緊急
    $50 / hr 平均入札額
    1 入札

    I am seeking a highly creative and skilled freelancer to design a video invitation card for a special event I am planning. The video should radia...will touch hearts - Animated text that adds a touch of class and uniqueness - Choosing or creating a befitting music or voiceover that complements the overall feel of the video It would be highly advantageous if you have prior experience creating similar video invitation cards, particularly ones that incorporate classic style elements effectively. Proven skills in blending photos, animation, and audio in a cohesive and engaging manner are vital. Please provide examples of similar jobs done and make sure you can deliver high-quality work within a prescribed timeline. Looking forward to collaborating with you to make this unique video i...

    $17 (Avg Bid)
    $17 平均入札額
    1 入札
    Trophy icon thumbnail creation TND27 2 日 left

    ..., You can use a picture from social media or from the video podcast itself Here is a URL to the guest, Trevor Oldham facebook for a picture of them: You can use a picture from social media or from the video podcast itself Here is a URL to the google drive with some of the raw video/audio files for context or ideas OR to get portraits of the hosts or guests:  Maybe add the text to the thumbnail: "Master Podcasting and Real Estate Investing"  First good entry we will award...

    $10 (Avg Bid)
    保証

    I need a skilled translator to convert my legal documents written in Portuguese into English. The ideal candidate should possess an intermediate knowledge of legal processes, to ensure that the translation is accurate and maintains the legal nuances of the original text. The final output should be in a Word Document format. Key requirements: - Translation from Portuguese to English - Understanding of legal terminologies - Intermediate knowledge of legal processes - Deliver the translations in a Word document This project is for professionals with a good track record in legal document translation. A background in law or certification as a translator would be highly appreciated. Please provide examples of previous similar work.

    $16 / hr (Avg Bid)
    $16 / hr 平均入札額
    19 入札

    ...experienced Japanese translator who can provide spoken language services during crucial business meetings. The ideal applicant for this project should be equipped with the following: - Expert level proficiency in both Japanese and Hindi/English languages. - Proven track record in translating spoken word for business or corporate settings. - Deep understanding of professional and cultural nuances in Japanese business contexts. Your responsibilities would include attending business meetings (in person or virtually), translating discussions as they unfold, and potentially engage in direct dialogues if clarification is needed. The end goal is to empower seamless communication between my team and our Japanese associates. Your expertise will be pivotal in ...

    $120 (Avg Bid)
    地方
    $120 平均入札額
    1 入札

    I'm in need of a bilingual (Spanish/English) beta reader for my werewolf romance novels. This project is primarily focused on: - Reviewing the plot coherence and engagement. - Providing feedback in an audio format. Ideal candidates for this role should be fluent in both Spanish and English, and have a passion for romantic fiction, particularly within the paranormal genre. Experience in editing or beta reading, even better if specifically in the romance or paranormal genres, is highly desired. This role is ideal for someone who can provide constructive feedback that helps me enhance the plot of my novels and can communicate this feedback in an audio format. The aim is to ensure the plot is engaging and coherent, while maintaining the essence of the sto...

    $79 (Avg Bid)
    $79 平均入札額
    17 入札
    Audio Management Web Application 6 日 left
    認証完了

    ...Title: Basic Audio Note Organizer App (Working Title) Project Description: I need a web application developed to manage and organize short audio recordings. Users should be able to upload audio files (3 seconds max) and categorize them with basic labels. Key Features: User accounts and login system Ability to upload audio files (3 seconds max) - MP3 format preferred Option to add simple labels (e.g., "Meeting Notes," "Quote") to each audio file Ability to sort and filter audio files by upload date or label Basic interface for browsing and listening to uploaded audio files Secure storage of user data (audio files and labels) Target Audience: This app caters to users who wan...

    $159 (Avg Bid)
    $159 平均入札額
    50 入札

    Hola Yovanny antes he visto que me has enviado una propuesta, queria comentarte contigo al respecto de lo del audio en background de mi pagina web

    $24 (Avg Bid)
    $24 平均入札額
    1 入札

    As a specialized professional, I'm in need of a writer who can produce an informative technical analysis. This is a radio project, so the text will need to be engaging yet in-depth. Skills and experience ideal for this job include: - Proven track record in creating technical content for professionals - Excellent command of English and the ability to write engaging content - Experience in writing for radio or audio formats This project will require a deep understanding of the subject matter to create a high quality text. The writer must be able to explain complex information in a way that is both accessible and engaging for a specialized audience.

    $410 (Avg Bid)
    $410 平均入札額
    36 入札

    As the client, I am looking for a skilled audio editor who can add value to my project with their expertise in creating seamless transitions between audio segments. My main objective is achieving a consistent, smooth sound for my audio files. Here are the main tasks involved in the project: - Conduct concise audio editing on the provided files. - Implement crossfade for the transitions to create a uniform sound throughout. The perfect freelancer for this project will have significant experience in audio editing and specialize in creating smooth crossfade transitions. Prior experience with professional audio production and a great understanding of minimising noise interference will also be highly beneficial.

    $1662 (Avg Bid)
    $1662 平均入札額
    16 入札

    Armenian to English Translator Required for translation

    $4 / hr (Avg Bid)
    $4 / hr 平均入札額
    25 入札

    The goal is to adjust timing of subtitles. The subtitles are in English. The video is in German. It is important that only the timing ist adjusted the content of the subtitles file must remain exactly the same. There is about 850 subtitle files that cover about 10 hours of video (each clip is about 40 seconds). The audio quality is excellent (studio quality).

    $9 (Avg Bid)
    $9 平均入札額
    10 入札

    I need a professional Hindi to English translator to convert educational content in the form of documentaries. The educational content is in Hindi and needs to be translated into English. Key requirements: - Translate documentaries from Hindi to English. Would prefer: - Professional experience in translation. - Experience with educational content is a plus.

    $55 (Avg Bid)
    $55 平均入札額
    28 入札

    I am seeking native Portuguese speakers with a partner to aid in a dual channel natural conversational audio recording project designed for speech recognition training. In this project, you will: - Engage in natural dialogs about 6 topics are provided (36 options) - Each topic must be 15 minutes of natural conversation - Record these conversations in two methods, which applications and also Skype. It needs two phones during the recording and need to be together on the same room with the parnert. Ideal candidates are native Portugal Portuguese speaker if aren't native but have the accent can also participate , with good conversation skills, and have access to recording equipment. A partner with the same skills is also needed. We need 2 persons , so the candidate ...

    $22 / hr (Avg Bid)
    $22 / hr 平均入札額
    24 入札

    Established business is looking for telemarketer/sales person. Experience required. English without any accent. Mon-Fri 8:30am - 5:00pm. EST

    $394 (Avg Bid)
    $394 平均入札額
    9 入札

    I am searching for a skilled video editor to create engaging content for my YouTube channel. The ideal candidate will have experience in a variety of editing styles, including documentary, podcast, cinematic, tutorials, vlogs, and montages. Requirements: - Strong command of advanced editing techniques - Ability to incorporate a range of styles seamlessly - Proficiency in color grading and audio enhancement - Experience with YouTube content creation Please provide examples of your previous work that demonstrate your proficiency in these areas. Your creativity and ability to engage audiences will be key in this project.

    $12 (Avg Bid)
    $12 平均入札額
    10 入札