Find Jobs
Hire Freelancers

translation from Japanese into English (460 characters)

¥1000-1500 JPY

完了済み
投稿日: 10年以上前

¥1000-1500 JPY

完了時にお支払い
日本語で書かれた文章の英語への翻訳。 字数は460字。 「私はいま海岸を散歩している。海が山に迫り、海岸線が断崖によって区切られているような海浜である。ゆくてには深い緑が見え、木々の茶色い木肌が点々と見えかくれしている。そのなかで一本の枯木が、ほかの木にもたれかかるようにして、ななめに立っている・・・」
プロジェクト ID: 4922867

プロジェクトについて

8個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 11年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
アワード者:
ユーザーアバター
Translation to the English of a sentence written in Japanese. The number of characters is 460 characters. I stroll in the shore now. The sea approaches the mountain, and it is the beach where a shoreline is divided into by a cliff. I see the green that is deep, and a brown cortex of trees appears and disappears with points. ... which one dead tree leans against other trees in that, and stands diagonally iがすることができます、どうかこれは私を考慮に入れます
¥1,100 JPY 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
この仕事に8人のフリーランサーが、平均¥1,569 JPYで入札しています
ユーザーアバター
Hello! I'm a native Japanese speaker living in the United States for more than 10 years. I'm a professional Japanese-English translator, I can help you translate. I also do proofread, so it will be no grammatical error, or misspelling. Looking forward to hear from you.
¥1,700 JPY 3日以内
5.0 (2 レビュー)
2.0
2.0
ユーザーアバター
こんにちわ、 私はフランシスと申します。 以下での仕事を私に任せてください。 私は日本語から英語へ文章翻訳する仕事が好き3年間経験があり、是非以下の仕事をしたいです。 私の言語能力についてですが、私は日本語能力試験N1を合格しました。 また、英語のTOEICを915点取りました。 よろしくお願いいたします。
¥1,500 JPY 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
im ready to translate it perfectly as i majored in english literature and work as a translator . i have also full experience about legal , political. economic and social translations
¥1,750 JPY 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
私は英語文学の学生と私は、文書や単語を翻訳するために使用しています。私は、可能な限り良いとしてプロジェクトを翻訳することが可能です。私はあなたに100%を与える。してくださいは誰を信用していない。しかし、私は我々が通信する場合にお聞きしたい、私たちは英語を使うと思います。 "I am a beach. Sea taking a walk on the beach now approached the mountains, coastline, such as those separated by a cliff. Deep green is visible in the Gyote, Bark the brown trees and glimpses dotted with you are. it as lean against a tree other, dead of one book, standing diagonally among them ... "
¥1,500 JPY 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.8
0.8
ユーザーアバター
Hello, yusuke1006. I can translate the following text from Japanese to English: 「私はいま海岸を散歩している。海が山に迫り、海岸線が断崖によって区切られているような海浜である。ゆくてには深い緑が見え、木々の茶色い木肌が点々と見えかくれしている。そのなかで一本の枯木が、ほかの木にもたれかかるようにして、ななめに立っている・・・」 I have a real JLPTN3 certificate. Please choose me! :)
¥1,500 JPY 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Because of my Master Degree reasearch; I've beenn reading and translating several artciles and books in english. My Japanese level is near N2 of JLPT and almost reaching the 1000 kanji knowledge.
¥1,750 JPY 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Konnichiwa! Watashi wa Nihongo no gakusei deshita. I am willing to work for you. ASAP. :) I have a little experience with translation. But I can translate Nihongo words with using my knowledge in the Japanese language. Thank you for reading my proposal. P.S. I am still studying Nihongo all by myself.
¥1,750 JPY 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

JAPANのフラグ
Soja, Japan
4.7
2
お支払い方法確認済み
メンバー登録日:3月 24, 2013

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。