Find Jobs
Hire Freelancers

Translate website from English version to JAPANESE

€30-250 EUR

クローズ
投稿日: 7年以上前

€30-250 EUR

完了時にお支払い
Hello, I want to translate a website from English to JAPANESE. All words in the site will be provided in Microsoft word documents. Every website page has its own Microsoft word file. The total words are around 9000. In order to participate please translate the following as sample of your work No google translate or other services are allowed. Please only native JAPANESE speakers. i am looking for long term relationship. Many articles are writing every month in this site and i will want to translate them
プロジェクト ID: 12559907

プロジェクトについて

24個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 7年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
この仕事に24人のフリーランサーが、平均€253 EURで入札しています
ユーザーアバター
Greetings! Do you want manual language translations? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. eTranslators is here to assist you with all of your translation needs. With eTranslators you will not have to worry about inaccurate translations or grammatical errors because all the work is carried out by manual translators! Check out our services today! This is decision you will not regret. eTranslators Provide High Quality Translations Every Single Time! Thanks!
€450 EUR 3日以内
4.9 (2884 レビュー)
9.7
9.7
ユーザーアバター
Hello there, Our native and experienced translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down. Thank you! Best Regards, Workers Translation & Transcription Team...
€250 EUR 4日以内
5.0 (402 レビュー)
9.5
9.5
ユーザーアバター
Hi, Ranked#1 in translations on freelancer.com; we are a team of native translation professionals. All our translations are done by Native Speakers; the price includes proofreading that's done by another Native speaker, as we always assign 2 Linguists on one file. With more than 1200 projects completed, we ensure that you receive high quality translation. Our motto is 100% customer satisfaction. Regards BRD
€300 EUR 4日以内
4.9 (1633 レビュー)
9.7
9.7
ユーザーアバター
Hello Sir/Madam, Most experienced and professional native translators of my team are ready to work on your project. With my experience of 5 years and 1000+ translation projects i can assure you the best quality translation possible. You will get it done before the deadline. If you want something changed in the translation we will do that until you are satisfied. Best quality translation and Client satisfaction is most important for me. Eagerly waiting for your response. Thank you.
€280 EUR 4日以内
4.9 (2787 レビュー)
9.6
9.6
ユーザーアバター
Hello Sir, Native translators are ready to work with you. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed!! We offer professional human and high quality manual translation service of different languages. We use native, professional, educated and well experienced translators to ensure highest quality. Your project will be completed by native and experienced translator. We can assure you of perfection of our work. YOU DON'T NEED TO PAY US IF YOU ARE NOT HAPPY WITH OUR WORK. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. Eagerly waiting for your response. Regards!!
€280 EUR 4日以内
4.9 (1142 レビュー)
8.9
8.9
ユーザーアバター
Hello, We are a group of native and professional translators who provide high quality and error-free translations. Our most important goal is high quality and we understand that this is one of the top priorities of our clients to make sure their business grows in an efficient way. That’s why all our translators are native and they are all trusted translators who have been working with us for a long time. We are very interested in your project. Our NATIVE Japanese translator could help you with it. Our offer for this language is 246eur to translate 9000 words and we could deliver the translation within 7-8 days. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. Thank you, Best Regards, Isra
€246 EUR 8日以内
4.9 (1596 レビュー)
9.0
9.0
ユーザーアバター
Hello sir, We are a team of native translators. Our team translates forty five different languages at an exceptional rate. We can show you our previous projects for your satisfaction. If you prefer, two of our translators will submit a hundred word sample of your work. You will have the option to select the translator you want to work with. WE CAN GUARANTEE YOUR PROJECT WILL BE DONE WITHIN YOUR DEADLINE YOU SET FOR US. If you find any problem with the project another one of our translators will proofread it for you. Please take a minute and look at our work; you will be pleased to see there is not a single error. Eagerly waiting for your response.Thanks.
€270 EUR 5日以内
5.0 (127 レビュー)
8.3
8.3
ユーザーアバター
Hi, I am from The Traductoresfrar Team based in France & Canada. We specialize in Translation, Writing, Transcription and Proofreading in : English French (France and Canada) Spanish (Spain and South America) German Italian Portuguese Dutch Swedish Chinese… (Native and human translation) Our translators use Microsoft packages, Wordpress, Indesign, Illustrator, SDL, Html, Php etc... Our rate is $0.03 per word and our price include the translation by a native translator and the proofreading by another one in order to deliver the best quality possible. We would be pleased to help. Hope to hear from you soon and thank you for your consideration. Kind regards. Traductoresfrar Team
€250 EUR 5日以内
4.8 (341 レビュー)
8.5
8.5
ユーザーアバター
Native Japanese translator is ready to start right away. We guarantee you high-quality translation. All translations will be MANUAL. NO GOOGLE TRANSLATIONS at all. You ONLY pay for excellent quality. Looking forward to hear from you. Regards, Mahahind Charan.
€385 EUR 4日以内
5.0 (341 レビュー)
7.9
7.9
ユーザーアバター
Hello Sir/Mam, We are a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We are very interested in this project. Our NATIVE and EXPERIENCED JAPANESE translator could help you with it. We are looking for opportunities to prove ourselves. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure that we won't let you down. Thank you, Best Regards, TransTexts BD
€270 EUR 4日以内
4.9 (88 レビュー)
5.8
5.8
ユーザーアバター
Dear employer I lived in America for 3 years. And I'm a native Japanese. So,I can write very natural Japanese from English. I think customer confidence is the most important thing as a freelancer so I'm sure that I'll do this job honestly. And I'm Japanese so I finish your job correctly in time. I'll show you my quality of translation. I'm looking forward to getting a good reply from you! Sincerely yours
€250 EUR 3日以内
5.0 (36 レビュー)
5.3
5.3
ユーザーアバター
Hi, I am Noriko who is native Japanese and business English speaker and have experiences of working at IT company as a sales and a translation(internal letters) role. Also I have translated hotel or travel company websites information (including HTML tag) as similar as the example txt file that you attached in the project. I believe that I can contribute as great Japanese translator. I can finish on time and accurately, of course follow confidential duty. I am looking forward to hearing from you. Thanks. Noriko
€233 EUR 10日以内
5.0 (5 レビュー)
4.8
4.8
ユーザーアバター
Dear employer, I have experience in English-Japanese translation as part of my work for one of the major car industries in the past years. I'm a native Japanese and I have also lived in the US for 10 years including English and Japanese linguistics course at college. I have translated various types of projects including anti-virus software, educational games for kids, corporate websites and many more. I am also proficient in all Microsoft office programs. I will attach the sample translation below. I am very looking forward to working with you! Sincerely, Kuma1030 柔らかな自然光溢れるデミトリス会議場は、タナシスホテルの中心階に位置し、最大150人の収容が可能で最新機器を完備しております。会議、サンプリング、講演会やセミナー等の様々な用途に応じ、快適にご使用頂くことができます。 タナシスホテルはテッサロニキ市の中心部に位置し、各方面からアクセス良好です。
€230 EUR 10日以内
5.0 (17 レビュー)
4.9
4.9
ユーザーアバター
Native jaoanese speaker ready to start your task immediately, you will get 100% human and quality translation, don't worry about quality thanks for your project best regards designworld16
€250 EUR 3日以内
4.6 (8 レビュー)
3.5
3.5
ユーザーアバター
A proposal has not yet been provided
€155 EUR 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hello, I'm a Japanese native living in Los Angeles. I'd love to help you translate your website in natural and correct Japanese. Here is my translation for your sample sentences ; 完備されたディミトリスカンファレンスホールは、最大で150人収容できます。 タナシスホテルの中間階に位置しているので、ちょうど自然光が差し込みます。このホールでは会議、サンプルイベント、講義、セミナー、集会などを始めとするどんなイベントにもお使い頂けます。 タナシスホテルはテサロニキの中心街という好立地にあり、お客様にとってアクセスしやすい場所に位置しています。
€200 EUR 5日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hello. I've found this project and I'm interested in. This project might be my very first job in freelancer yet I will try my best. Please find out details on my profile.
€240 EUR 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hello, I am native Japanese working for a company in Europe. One of my task in the company is translation of the webiste from English to Japanese as same as your need. Please contact me so that i can show some of my work. Best regards Take
€111 EUR 10日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
I am working as programmer in Silverlake Group and holding an N2 JLPT(Japanese Language Proficiency Test) Qualification. I am ready to commit and is always willing to accept challenges. Please refer below for the translated example of my work: 設備が整っている会議ホールディミトリスは百五十人まで入ることができます。 ディミトリスホールはタナシスホテルの中階に有って常に自然な日光が照らされています。 ディミトリス会議ホールはどんなイベントも開けられます。例えば会議やサンプリングに講義やゼミ等もディミトリスで開催できます。 タナシスホテルはザサロニキ都市の中心に建てられて、お客様にとってとても行き安い場所に有ります。
€277 EUR 4日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
A proposal has not yet been provided
€155 EUR 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

GREECEのフラグ
Thessaloniki, Greece
4.7
16
メンバー登録日:9月 26, 2011

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。