Japanese Translator is a highly specialized skill. Not only can Japanese Translators interpret Japanese language, they also possess an in-depth understanding of culture, traditions and customs of the region. A Japanese Translator understands nuances in language that ordinary Japanese speakers may miss. They are able to craft linguistically accurate translations, making them perfectly suited for website translations and technical documents. Translators employed by tech companies, TV networks and film studios have usually mastered the art of subtitling as well.

Here's some projects that our expert Japanese Translator made real:

  • Interpreted phone calls for multi-national business meetings.
  • Translated texts from Mandarin / English to Japanese for websites, brochures and video projects.
  • Written and edited articles in native Japanese for app reviews.
  • Helped visitors understand Japan better by providing accurate translations of essential phrases.
  • Supported global projects by providing translations to languages like Arabic, Portuguese, French, German and Chinese.
  • Translated Marathi documents for Mumbai high court into English.

For decades Japanese Translators have been invaluable members of teams who shaped the global market into what it is today. Our Freelancer experts are prepared to help you with your projects and guide you through the process of harnessing the potential of the international market. We invite you to post your project and hire an expert Japanese translator on Freelancer.com today!

26,645レビューから、クライアントは Japanese Translators 4.91/5個の星で評価します。
Japanese Translators を採用する

Japanese Translator is a highly specialized skill. Not only can Japanese Translators interpret Japanese language, they also possess an in-depth understanding of culture, traditions and customs of the region. A Japanese Translator understands nuances in language that ordinary Japanese speakers may miss. They are able to craft linguistically accurate translations, making them perfectly suited for website translations and technical documents. Translators employed by tech companies, TV networks and film studios have usually mastered the art of subtitling as well.

Here's some projects that our expert Japanese Translator made real:

  • Interpreted phone calls for multi-national business meetings.
  • Translated texts from Mandarin / English to Japanese for websites, brochures and video projects.
  • Written and edited articles in native Japanese for app reviews.
  • Helped visitors understand Japan better by providing accurate translations of essential phrases.
  • Supported global projects by providing translations to languages like Arabic, Portuguese, French, German and Chinese.
  • Translated Marathi documents for Mumbai high court into English.

For decades Japanese Translators have been invaluable members of teams who shaped the global market into what it is today. Our Freelancer experts are prepared to help you with your projects and guide you through the process of harnessing the potential of the international market. We invite you to post your project and hire an expert Japanese translator on Freelancer.com today!

26,645レビューから、クライアントは Japanese Translators 4.91/5個の星で評価します。
Japanese Translators を採用する

絞り込む

私の最近の検索
次の条件で絞り込む:
予算
to
to
to
種類
スキル
言語
    ジョブステータス
    10 見つかった仕事
    Japanese Voice Recording
    6 日 left
    認証済み

    We're looking for pairs of Japanese speakers who can converse in English to record natural, interactive conversations for an audio data collection project. What You'll Do: Record a 90-120 minute conversation with a partner in English. The conversation should feel organic and spontaneous—like chatting with a friend—not scripted or monologue-style. Requirements: - Native Japanese speaker with good English speaking ability - Must have a recording partner (apply as a pair, or we can help match you) - Access to a quiet, echo-free room with no background noise or distractions - Smartphone to download the recording app - Ability to maintain natural back-and-forth dialogue (no long monologues—keep turns under 30 seconds) Recording Guidelines: - Total session: 90-1...

    $158 Average bid
    $158 平均入札額
    9 入札

    Project Overview: - We are looking for native Japanese speakers to assist with a Voice Quality Analysis workflow. This project involves evaluating model-generated or fully generated speech for errors to ensure high-quality audio output. All data handled in this workflow is Highly Confidential and must be processed according to Amazon’s Data Handling Policy. Key Responsibilities: - Listen carefully to generated Japanese speech (audio) and understand the corresponding input text. - Identify and highlight errors in the generated speech. - Select the appropriate error type and severity for each identified issue. - Ensure precise evaluation and consistency across all tasks. Error Types: - Audio Glitch – Noise in the audio not part of speech. - Pronunciation – Incorrect vowel...

    $26 Average bid
    $26 平均入札額
    32 入札

    I'm seeking a skilled translator to translate a Japanese horror TRPG scenario into English. Requirements: - Fluency in both Japanese and English - Strong understanding of horror genre nuances - Experience with TRPG content Ideal Skills: - Background in literature or creative writing - Previous TRPG translation experience - Attention to detail and cultural context Please provide samples of previous work. Looking forward to your bids!

    $218 Average bid
    $218 平均入札額
    24 入札

    I need our existing marketing materials—about 5,000 – 10,000 words in total—professionally translated so they read naturally in Indonesian, Japanese, and English. The source text is already available in one of these languages; your job is to produce fluent, audience-ready versions in the other two, keeping brand tone, persuasive style, and key terminology consistent throughout. What I expect: • Complete translation of all copy into the three target languages (Indonesian, Japanese, English). • Adaptation for marketing impact while safeguarding product names, slogans, and any technical references. • Clean, client-ready files delivered in the same layout as the originals (Word or Google Docs). • A short revision cycle for any tweaks once our in-hou...

    $11 / hr Average bid
    $11 / hr 平均入札額
    6 入札

    I need our existing marketing materials—about 5,000 – 10,000 words in total—professionally translated so they read naturally in Indonesian, Japanese, and English. The source text is already available in one of these languages; your job is to produce fluent, audience-ready versions in the other two, keeping brand tone, persuasive style, and key terminology consistent throughout. What I expect: • Complete translation of all copy into the three target languages (Indonesian, Japanese, English). • Adaptation for marketing impact while safeguarding product names, slogans, and any technical references. • Clean, client-ready files delivered in the same layout as the originals (Word or Google Docs). • A short revision cycle for any tweaks once our in-hou...

    $23 / hr Average bid
    $23 / hr 平均入札額
    20 入札
    Native Japanese Audio Evaluation
    2 日 left
    認証済み

    We're looking for native Japanese speaker who can accurately evaluate an agent's spoken audio. The task is to identify mispronounced, missing and extra words not present in the transcript provided. The outputs from this exercise will be used to improve the naturalness and pronunciation quality of downstream models. The project is urgent and we need someone to start right away with a deadline of February 5 (Indian Standard Time). There's 3,000 tasks available and the pay rate is $1 USD per each task. The expected average handling time is around 4 to 5 minutes per task. This workflow requires a high level of linguistic sensitivity, contextual understanding, and precise annotation, as accuracy is critical for meaningful model improvement.

    $125 Average bid
    $125 平均入札額
    53 入札

    1- Task is to visit an institute physically and take atleast 10-15 geotagged photos of the name board of the institutes captured from outside the building and preferably inside too. Download app for geotagged pics from the link: 2- Get the verification forms filled, signed and stamped by the HR or relevant authority of these locations. 3- Get the details of verifier that is their name, designation, Department and Contact. 4- In case of refusal to fill form, take the written refusal statement with stamp or sign as a proof. If they don't give written, ask them that you want to record them saying their reason and take their details like name designation contact etc. If both isn't possible, just take their details like name of person whom you met, their designation, contact, or t...

    $38 Average bid
    $38 平均入札額
    5 入札

    I am seeking a native Japanese translator with knowledge of traditional woodcraft to work on a unique documentation project involving a Tokyo sashimono (wood joinery) master's workshop. This project goes beyond standard translation—it involves capturing a disappearing language of craft that exists only in specialized workshops. Content involves: Workshop Terminology – Specialized terms for tools, materials, techniques used only by sashimono-shi (joinery masters) Process Documentation – Step-by-step translation of traditional joinery methods Master-Apprentice Dialogues – Transcribing and translating workshop teachings, corrections, oral traditions Material & Tool Vocabulary – Names for specific woods, planes, chisels, saws with cultural/historical...

    $400 Average bid
    $400 平均入札額
    13 入札

    I need our existing marketing materials—about 5,000 – 10,000 words in total—professionally translated so they read naturally in Indonesian, Japanese, and English. The source text is already available in one of these languages; your job is to produce fluent, audience-ready versions in the other two, keeping brand tone, persuasive style, and key terminology consistent throughout. What I expect: • Complete translation of all copy into the three target languages (Indonesian, Japanese, English). • Adaptation for marketing impact while safeguarding product names, slogans, and any technical references. • Clean, client-ready files delivered in the same layout as the originals (Word or Google Docs). • A short revision cycle for any tweaks once our in-hou...

    $2233 Average bid
    $2233 平均入札額
    6 入札

    DCP Global is scaling up a large-volume language data project and needs reliable help with three core activities: tagging, grading, and annotating content. You’ll be working inside our client's proprietary browser-based tool. Accuracy and consistency are paramount. Scope • Weekly commitment: at least 20 hours until completion. • Pay rate: USD $11 per hour paid in a monthly cycle for all accumulated tasks. Deliverables – Correctly tagged linguistic units following the project’s taxonomy. – Graded data sets with clear pass/fail or scaled quality scores. – Detailed annotation notes where required, using the tool’s inline comment feature. Acceptance criteria 1. 97 % or higher agreement with gold-standard samples during spot checks. 2. All w...

    $13 / hr Average bid
    $13 / hr 平均入札額
    27 入札

    あなたのための推奨記事