Find Jobs
Hire Freelancers

Traducción de textos de INGLÉS- ESPAÑOL, y viceversa. UNIVERSITARIA, NIVEL C1 BT CAMBRIDGE.

€8-30 EUR

クローズ
投稿日: 4年以上前

€8-30 EUR

完了時にお支払い
UNIVERSITARIA, NIVEL C1 By CAMBRIDGE. Traducción de textos, redacciones, etc.
プロジェクト ID: 22283670

プロジェクトについて

14個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 4年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
この仕事に14人のフリーランサーが、平均€16 EURで入札しています
ユーザーアバター
Hello There, I'm here to offer you very professional quality translations from English to Spanish or Vice versa. I translate everything manually, which makes for a perfect translation. It will be delivered without errors, in the layout you prefer. I will make changes to the document until you're satisfied! Greeting Arif.
€15 EUR 1日以内
5.0 (352 レビュー)
8.0
8.0
ユーザーアバター
Hello There, I am a native Spanish speaker and currently living in America. I offer a comprehensive range of services language translation. I'll provide quality translation with a substantial amount of experience working across all sectors and personal touch with 10 years of experience behind. My trademark is to deliver flawless document translation services as quickly as possible. I'll make sure you get a perfect translation and I also perform as many revisions as necessary until you are fully satisfied. My main goal is quality service with 100% clients satisfaction. Please check my recent English to Spanish projects links!! https://www.freelancer.com/projects/translation/TRANSLATE-ENGHLISH-SPANISH-TRADUCIR-INGL/details https://www.freelancer.com/projects/english-us/Project-for-Moyen-22018830/details https://www.freelancer.com/projects/english-us/Project-for-Moyen-22137500/details Looking forward to your response. Cheers, Moyen U.
€19 EUR 1日以内
5.0 (132 レビュー)
7.1
7.1
ユーザーアバター
I will translate from English to Spanish and vice versa. You want a fast, flawless and professional translation? Look no further.I have spent years translating SEO content, blog articles and a wide variety of other texts. My goal is to swiftly provide you with a proper translation. I can assure you about good quality. I also proofread, correct existing documents and will 'copy-write' for you if needed to make it sound right. I have a huge experience translating: ·General texts (Websites, Apps, Games, Blogs, Brochures etc.) ·Technical and Legal documents ·Medical texts ·Literary texts (Articles and Books) ·...and, I have expert-translator of texts related to Block-chain technology I will deliver quality, on time, every time. Yours in service Steenbergen
€10 EUR 1日以内
4.9 (232 レビュー)
7.2
7.2
ユーザーアバター
Hello, We are a group of native and professional translators who provide high quality and error-free translations. We are very interested in your project. Our NATIVE translators could help you with it. Please if you need it done faster, let me know as it may be possible. Our most important goal is high quality and we understand that this is the top priority of most clients to make sure their business grows in an efficient way. That’s why all our translators are native and they are all trusted translators who have been working with us for a long time. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. Thank you.
€10 EUR 1日以内
4.8 (149 レビュー)
6.4
6.4
ユーザーアバター
Dear Sir/Madam, By regarding your project, I am fluent in Spanish and English. I will manually translate your text. I offer a high quality and tailored translation service. I guarantee 100% accurate, fast and professional translation. Because I don't use any kind of software. So, be sure about the quality of work. All your documents and personal information will remain strictly confidential. I’m professional in my work. So I hope for your credit of trust! Good day, Afif
€15 EUR 1日以内
4.9 (70 レビュー)
5.8
5.8
ユーザーアバター
Hi there, As your project description related, I'm a native Spanish speaker with experienced in English linguist. 5+ years of professional translator career. I have been working on a full time freelance translator since 2014. Something that has given me a fair share of experience (500+ translations completed so far) and the opportunity to constantly improve my abilities to exceed customers' expectations and requirements. I will provide you with a professional translation.I always provide ""Manual translation"" - I don't use any software or tools. I keep my clients satisfied by always giving my best in delivering impeccable translation service. Best Regards! Echo Martinez
€19 EUR 1日以内
4.9 (48 レビュー)
5.7
5.7
ユーザーアバター
Hello Sir/Madam, Welcome to the Multilanguage Translator. It’s or pleasure to work on your project and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a team with 50+ languages, with all native speaking people for target project. Why should you hire me? ~ Your Satisfaction Is My Priority, ~ Available immediately to start working on the project ~ My skills is exactly what you need to accomplish the job ~ I'll do rework to your Satisfaction. ~ Work 7 days a week and available 24x7. ~ Deliver Projects within the time frame. ~ 100 % accurate and good job Thanks
€8 EUR 1日以内
4.6 (33 レビュー)
5.5
5.5
ユーザーアバター
Dear Client, Do you want 100% manual language translation? Give me a chance to prove my ability, to complete your project at a fair price within time deadlines. We provide technical, legal, marketing, website, medical,SRT, financial and personal document translation. We always proofread before delivery to ensure good quality with free errors and will provide 100% manual translation to your project with best pricing. Please feel free to contact me. Thanks W-Translators
€19 EUR 1日以内
4.8 (57 レビュー)
5.3
5.3
ユーザーアバター
Hello, This is Priscilla P. from the United States. I am a native English Speaker with various language knowledge and a professional translator. I am highly qualified. I have read your project description. I think I can do your project perfectly according to your project details. I am an expert in various fields such as Legal, Technical, Medical, Scientific, etc. I can assure you that will have the best experience while working with me. I'll make sure you get a perfect translation and I also perform as many revisions as necessary until you are fully satisfied. Let's discuss together via chat so that we can discuss more your project and make a deal. With best regards Priscilla P.
€20 EUR 1日以内
4.6 (25 レビュー)
5.2
5.2
ユーザーアバター
Hola, tengo el nivel C1 de inglés y mi idioma nativo es el español. Puedo tener el trabajo listo sin problemas en 1 día. Contactame si estás interesado.
€23 EUR 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Dear client, I'm a native Spanish speaker with over 4 years of experience as a translator both from English US and English UK and have a C1 English level. I can translate up to 2600 words per day, so the estimated dates for delivery (and pricing) can be confirmed upon learning more about the project. I'm also available for both short and long time collaborations. I have done translations, editings, and proofreadings in the Medical, Health, Social, Educational, Marketing, Human Resources, Governmental, Entertainment, fields (to name a few). I also have experience with formatting and recreation of documents. I can assure the best quality and timely responses. Best regards.
€9 EUR 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Buenas tardes. Soy hablante nativa de español con inglés fluido, además de ser graduada de Técnico Jurídico (Asistente Legal), por lo tanto, tengo fiables conocimientos en materia judicial. Excelente redacción y ortografía. Espero podamos trabajar juntos. Saludos cordiales
€19 EUR 7日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Please click on the "CHAT" button so that I can ask a few questions concerning your project. I will provide an exceptional quality project on time, leaving you fully satisfied that you got your money’s worth!
€19 EUR 7日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hola buenos días Soy Erika Johana Gómez y soy de Colombia. Hola...... ¿ cómo estás? Me encantaría estar en esta propuesta de trabajo, por mi parte sé que es algo que me gusta hacer, algo en lo que tengo mucha experiencia, de traducción, redacción y revisión con los trabajos que he realizado. Estos temas siempre fue mi fuerte, puedés ver que tengo buena comunicación con mis clientes y siempre lo hice a través de los trabajos que he realizado (tanto aquí como en relación de dependencia). Soy detallista, observadora, suelo ser muy buena traduciendo los requerimientos de las personas, hasta los que no lo expresan, mi lado de terapeuta sale y pregunto induciendo a que las propuestas sean más claras. Me sale a veces hoy en día leyendo proyectos, veo muchas veces que les propondría a los clientes que reformulen lo que piden para recibir mejores propuestas. Buscar soluciones por mi cuenta, casi mi cotidiano, soy una investigadora y aprendo cosas nuevas todos los días, nunca me quedo sentada a esperar, me muevo para encontrar nuevas experiencias. Hablo inglés, a nivel fluido y hablo portugués también fluido He trabajado en una compañía Brasileira durante un año y medio como transcribiendo, traduciendo artículos de inglés, portugués y español ejerciendo el trabajo de escritora, traductora, redactora y revisora de textos para la compañia. Realmente, me encantaría trabajar con ustedes. Quedo a su disposición para lo que necesiten. ¡Saludos!. Erika J. Gómez.
€20 EUR 7日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

SPAINのフラグ
Zaragoza, Spain
0.0
0
メンバー登録日:11月 12, 2019

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。