Find Jobs
Hire Freelancers

Be Positive French Translation

$10-30 USD

完了済み
投稿日: 約10年前

$10-30 USD

完了時にお支払い
I have an E-book on Kindle in both English and Spanish, Shut UP: Be Positive or Be Quite. I am now ready to publish this book in French. The book is about 6000 words, and looking for a good readable translation for the French audience.
プロジェクト ID: 5901879

プロジェクトについて

22個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 10年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
アワード者:
ユーザーアバター
Dear Madam, Sir, Thank you for taking time to review my proposal. I have been actively translating since 1998 (please see my CV under my Profile). I am fluent in English and French, have experience in translating various fields for major companies Renault, L'Oreal, Whirlpool, Cruise companies, Ministry of Culture, Ministry of Justice, National museum, tourist web sites, travel blogs, medical web sites, fitness web sites, entertainment-fashion articles, etc. (literature, art, science, technical, medicine, cosmetics, law, media etc.). I have academic backgrounds of literature (French and English language) and social sciences, am experienced in working in Customer service, Travel industry, as well as an Interpreter and Event Manager, I've worked in the USA as well as in France. I am well organized, punctual and detail oriented, I am fast and accurate, always proofreading my work and would be glad if you could give me a chance to prove my skills. I remain at your disposal for any further information you might require. Thank you. Kind regards, Sandra
$93 USD 6日以内
5.0 (13 レビュー)
3.9
3.9
ユーザーアバター
Hello, I'm an English and French translator. I work fast and seriously, I'm accurate. Best regards Valentina Venosta
$20 USD 3日以内
5.0 (8 レビュー)
3.9
3.9
この仕事に22人のフリーランサーが、平均$154 USDで入札しています
ユーザーアバター
Hello Sir! Do you want manual language translations? Are you tired of receiving low quality translations? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. eTranslators is here to assist you with all of your translation needs. With eTranslattors you will not have to worry about inaccurate translations or grammatical errors because all the work is carried out by manual translators! Check out our services today! This is decision you will not regret. eTranslators Provide High Quality Translations Every Single Time! Thanks
$189 USD 3日以内
4.9 (3138 レビュー)
9.9
9.9
ユーザーアバター
Ready to work with you.I can assure you of my timeliness, quality and experience. I can start work immediately.
$180 USD 3日以内
4.9 (3047 レビュー)
9.7
9.7
ユーザーアバター
Hi, We are a team of native linguists and professionals. Everything is done by Native Speakers only, the price includes proofreading as well… we always assign 2 Linguists on one file. Regards BRD
$170 USD 3日以内
4.9 (1631 レビュー)
9.7
9.7
ユーザーアバター
Hello Sir, My Company offers professional human translations provided by native speakers in many languages. Your project will be completed by native experienced and certified FRENCH translator. I can assure you of perfection in my work and the work will be of high accuracy. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. eagerly waiting for your response. Regards
$170 USD 3日以内
4.9 (1236 レビュー)
9.0
9.0
ユーザーアバター
Hello, We are a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We are very interested in this project. Our NATIVE French translator could help you with it. Our offer is 157usd per 6000words. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. We can also translate a little text for FREE in order to check our quality before starting working. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. Thank you, Best Regards, Isra
$157 USD 7日以内
4.9 (1599 レビュー)
9.0
9.0
ユーザーアバター
La propuesta todavía no ha sido proveída
$200 USD 6日以内
4.8 (341 レビュー)
8.5
8.5
ユーザーアバター
Hello As soon as I read your job posting, I felt this is just for me! Yes, because I'm the person who has a team of qualified native translators working in the English-French language pair. Our team is very professional and can handle any amount of work due to the no. of translators we have. I'm quite sure that you wouldn't be able to find any better team for this project. Whatever we translate is always proofread by an another linguist in the team, thus ensuring the best quality. A firm faith in the language and the greatest desire to satisfy client needs is what makes my team perfect for the job. Our rate is also very competitive! Let's talk more about the project. I look forward to working with you very soon! Prithvi
$190 USD 10日以内
4.7 (100 レビュー)
7.1
7.1
ユーザーアバター
Aucune proposition n'a encore été fournie.
$180 USD 4日以内
4.8 (75 レビュー)
6.6
6.6
ユーザーアバター
Hi there, Although I’m new on this website, I have over 14 years experience in translation field. I am an experienced Spanish and French translator. I have a Cambridge, Delph and Dele Degree. It is called CAE and I have obtained an A at it. That means that my skills in English, French & Spanish are at level C1. I will provide high accuracy, perfect grammar. I am also well read, articulate and a perfectionist when it comes to providing a quality product. I have an excellent command of the language and necessary grammar/syntax conventions. I can assure you that if selected for this job, you will receive not only well-formatted written documents, but also grammatically perfect documents. I can start immediately and complete as you required. Let me know if you're interested. Hope to hear soon from you. Thanks. Regards, Sebastian
$133 USD 3日以内
5.0 (57 レビュー)
6.1
6.1
ユーザーアバター
Hello, Are you looking for a French-English-French translator? Look no further. I’m a freelance English-French translator, proofreader and SEO article writer. Over the past three years, I have established a stellar reputation as a freelance translator. My recent projects include websites, articles, eBooks, Web applications, Iphone & Android applications, user manuals, white papers, press releases among others. My goal is to produce a new text that conveys the same ideas as the original, but which can also stand alongside it as an independent document of the same quality, if not better. In order for this to happen, it is imperative to have a thorough understanding of the source text, as well as a full command of the target language. With this in mind, I provide high quality, error free, SEO friendly and 100% human translations; For an objective view of my skills, I invite you to review my profile and my reviews to see the complete satisfaction of my previous employers. Thank you for your time, consideration and the coming response. Yours Yacine
$144 USD 5日以内
4.9 (130 レビュー)
6.1
6.1
ユーザーアバター
Hello, I'm a French native speaker and an English teacher in France. I'm also an experienced translator. I'd be glad to translate this book for you. Looking forward to reading from you, Agnès
$138 USD 10日以内
5.0 (1 レビュー)
2.5
2.5
ユーザーアバター
Hi, I'm french but using english everyday at work, so I'll be able to translate your e-book. I just need some time because I can't start this week. Hope to see you soon! Best regards, Cecile
$50 USD 20日以内
4.2 (2 レビュー)
2.3
2.3
ユーザーアバター
Hello ! I am a French native speaker and I can translate your e-book in French. It would sound completely natural, and I can promise you a book without spelling mistakes.
$110 USD 8日以内
0.0 (0 レビュー)
0.8
0.8
ユーザーアバター
Hi! I am a professional translator and teacher of MFL in French and English. I am used to translating literature and would be thrilled to work with you on this project. You can be assured of a high quality work, accurate and manual. I do not use translating tools. I look forward to working with you and would be pleased to give you further information upon request. Best regards, Karen Hufschmitt
$180 USD 3日以内
0.0 (0 レビュー)
3.4
3.4

クライアントについて

UNITED STATESのフラグ
Visalia, United States
5.0
7
メンバー登録日:12月 21, 2010

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。