Find Jobs
Hire Freelancers

Artikel (Geschichte eines Produktes) übersetzen. 370 Wörter

$10-30 USD

完了済み
投稿日: 7年以上前

$10-30 USD

完了時にお支払い
Kurzer historischer Abriss der Geschichte eines Gin aus Uganda. 370 Wörter. Nur Muttersprachler (DE) Text ist im Anhang.
プロジェクト ID: 11760365

プロジェクトについて

22個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 8年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
アワード者:
ユーザーアバター
Hallo! Mein Angebot beläuft sich auf 15 $, damit wären auch meine Projekt-Gebühren abgedeckt. Ansonsten stehe ich Ihnen gerne für weitere Fragen zur Verfügung. Mit freundlichen Grüßen
$15 USD 1日以内
5.0 (44 レビュー)
5.5
5.5
この仕事に22人のフリーランサーが、平均$25 USDで入札しています
ユーザーアバター
Hi, Ranked#1 in German to English and English to German translations on freelancer.com. We are a team of native linguists and translation professionals. All our translations are done by Native Speakers; the price includes proofreading that's done by another Native speaker, as we always assign 2 Linguists on one file. With more than 1200 projects completed, we ensure that you receive high quality translation. Our motto is 100% customer satisfaction. Regards BRD
$30 USD 1日以内
4.9 (1382 レビュー)
9.3
9.3
ユーザーアバター
Dear Sir (Ma'am) Thank you very much for your Project We are on the market for 10 years, working with the best and trustful professionals from all over the world, experienced in all sorts of areas, all native guaranteeing a perfect and accurate service according to the language and following the instructions that you give to us. Besides that, all work will be delivered to you already proofreaded. We never miss a deadline. We deliver a fast, high quality and low cost service, according to your budget. Our main goal is to see you completely satisfied! Give us an opportunity to show our potential and knowledge not only in "words" but through our High Quality Services. Thank you in advance for your trust and we will be waiting for your prompt reply. Best regards, DeSource
$30 USD 1日以内
4.8 (1757 レビュー)
9.2
9.2
ユーザーアバター
Hello sir, We are a team of native translators. Our team translates forty five different languages at an exceptional rate. We can show you our previous projects for your satisfaction. If you prefer, two of our translators will submit a hundred word sample of your work. You will have the option to select the translator you want to work with. WE CAN GUARANTEE YOUR PROJECT WILL BE DONE WITHIN YOUR DEADLINE YOU SET FOR US. If you find any problem with the project another one of our translators will proofread it for you. Please take a minute and look at our work; you will be pleased to see there is not a single error. Eagerly waiting for your response. Thanks.
$30 USD 1日以内
5.0 (106 レビュー)
8.3
8.3
ユーザーアバター
Hello there, Our native and experienced translator is ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down. Thank you! Best Regards, Workers Translation & Transcription Team.
$30 USD 1日以内
5.0 (273 レビュー)
8.1
8.1
ユーザーアバター
Hallo. Ich bin gebürtiger Münchner und lebe seit 5 Jahren mit Frau und vier Kindern in der Nähe von Mainz. Ich spreche fließend Englisch, meine Frau ist gebürtige Amerikanerin und unsere Kinder wachsen zweisprachig auf. Sie bekommen also zwei Muttersprachler auf einen Schlag. Wie Sie meinem Profil entnehmen können, biete ich hochqualitative und manuelle Übersetzungen an. Ich freue mich auf Ihre Nachricht. Besten Gruß Sami P.S.: Andere Bieter mit vielen Bewertungen und vielen getesten Sprachen sind "Agencies", welche mit Ihrem Geld Übersetzer auf dieser Seite bezahlen ;-)
$25 USD 1日以内
4.9 (326 レビュー)
7.4
7.4
ユーザーアバター
Hallo, Ich bin Benjamin Binder, und will gerne diesen Texte übersetzen. Deutsch ist meine Muttersprache und habe Englische Kentnisse. Zusätzlich zu dem was ich auf Freelancer übersetzt habe, habe ich eine Software Bedienungsanleitung von ~100 Seiten übersetzt und eine Serviceanleitung für eine Sechskolbenpumpe Bremsanlage als ich als Inginoer in Maschinenbau gearbeitet habe. Kann kaum erwarten anzufangen! Ein schönen Tag wünsche ich Ihnen!
$17 USD 1日以内
4.9 (80 レビュー)
6.0
6.0
ユーザーアバター
Hello Sir/Mam, We are a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We are very interested in this project. Our NATIVE and EXPERIENCED GERMAN translator could help you with it. We are looking for opportunities to prove ourselves. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure that we won't let you down. Thank you, Best Regards, TransTexts BD
$30 USD 1日以内
4.9 (82 レビュー)
5.8
5.8
ユーザーアバター
Hi, ich bin Muttersprachlerin, erfahrene Uebersetzerin und kann den Text morgen bearbeiten.
$17 USD 1日以内
5.0 (11 レビュー)
5.2
5.2
ユーザーアバター
Ich bin zweisprachig aufgewachsen (Englisch/Deutsch) und habe außerdem acht Jahre lang in Hamburg gelebt, studiert und gearbeitet. Ich habe daher natürliche Sprachkenntnisse in beiden Sprachen, die sich in Form einer fließenden und menschlich klingenden Übersetzung niederschlagen würden. Seit drei Jahren übersetze ich täglich als FMA für eine internationale Medienagentur (Kantar Media GmbH). So glaube ich, Ihnen eine sehr gute Übersetzung zu einem ebenso überzeugenden Preis anbieten zu können.
$22 USD 1日以内
5.0 (26 レビュー)
5.2
5.2
ユーザーアバター
15 years translation experience is at your disposal. I have 3 years teaching experience at German Department of National University of Modern Languages, Islamabad. Manual translation, top notch quality and timely completion will be ensured. If given a chance, I will produce high quality work. I am qualified interpreter in German Language from National University of Modern Languages, Islamabad, Pakistan
$25 USD 1日以内
4.9 (89 レビュー)
5.1
5.1
ユーザーアバター
Ich muss schon sagen - der Text ist wirklich gut. Entsprechend würde ich mich freuen, Sie bei der Übersetzung zu unterstützen. Bei solch glatten Formulierungen macht das nämlich erst richtig Spaß. Ich hoffe einfach, bald von Ihnen zu hören. Mit freundlichen Grüßen, Katharina Stein
$30 USD 1日以内
5.0 (1 レビュー)
1.4
1.4
ユーザーアバター
Ich bin Übersetzungsstudent im 5. Bachelor-Semester und kann einen solchen eher kurzen Text qualitativ hochwertig übersetzen. Ich verlange nicht viel und habe noch für kurze Zeit Semesterferien, sodass ich die Übersetzung schneller liefern könnte.
$18 USD 2日以内
5.0 (2 レビュー)
1.2
1.2
ユーザーアバター
Lets Do It..!! I'm ready to start This Project immediately Translators Union is a worldwide Translation company. We have a team of native Translators. Our team is well experienced at any kind of Translation, Transcription and Proofreading work. We deliver human Translation only and provide 24/7 support to all our customers. We can Translate any document from one language into any other, keeping deadline is our top priority! We does not sacrifice quality for speed. Translators Union is a good choice for quality Translation at an all-inclusive price. We offer our service between the following languages : English-French-German-Italian-Spanish-Brazilian Portuguese-Dutch-Finnish-Bulgarian-Chinese-Polish-Urdu-Arabic-Estonian-Japanese-Danish-Romanian-Armenian-Czech-Tagalog-Filipino-Indonesian-Hindi-Slovakian-Russian-Greek-Swedish-Norwegian-Portuguese-Ukrainian-Croatian-Telugu-Tamil-Malayalam-Siberian and almost all other language. We can Translated GENERAL, LEGAL, MEDICAL, TECHNICAL, NOVEL/ RELIGION/ HETEROGENEOUS BOOKS, SOFTWARE, and any kinds of file.
$20 USD 0日以内
4.0 (1 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hello! I would love to accomplish this interesting translation project about Gin in collaboration with you. As a native German speaker, a German tutor and a versed English speaker with a lot of linguistic experience - in spoken & written language - I am the right person for you can't wait to get started. High quality standard and punctual delivery are guaranteed. Looking forward to hearing back from you! Kind Regards Stefana
$30 USD 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
I will turn your 370 word translation into the best English. It will be easy to read and interesting. The target audience will want to read more!!
$25 USD 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Ich habe zurzeit genug Zeit um ein bisschen was zu übersetzen. Des Weiteren hatte ich gerade Matura und erlangte in English ein Gut, und arbeitete im Sommer für ein paar Wochen in Groß Britannien...
$25 USD 2日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
A proposal has not yet been provided
$20 USD 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

SWITZERLANDのフラグ
Löhningen, Switzerland
5.0
6
お支払い方法確認済み
メンバー登録日:8月 11, 2013

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。