Find Jobs
Hire Freelancers

Technical Translation from English to Dutch

$30-250 USD

クローズ
投稿日: 5年近く前

$30-250 USD

完了時にお支払い
I am looking for a translator who can translate 61 PDFs files for me from English to Dutch. A total of 65,000 words. Excellent English and Dutch language skills are absolutely essential and also a good background knowledge in the automotive industry and technical translation. The files can be viewed by following the link below: [login to view URL] It is essential for the translator to translate the files in PDF, replacing the English text with the Dutch translations. Once all files are translated, please send back via an online platform such as DropBox.
プロジェクト ID: 20085011

プロジェクトについて

12個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 5年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
この仕事に12人のフリーランサーが、平均$1,033 USDで入札しています
ユーザーアバター
Hi there! Do you want manual language translation? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. I would approach your project by starting with high quality manual language translation that will be carried out by our native translator. I am highly qualified for this project and would love to speak with you further about taking this project on. If you'd like to view my previous work, take a look at my Freelancer Portfolio. Thanks!
$30 USD 1日以内
4.9 (2786 レビュー)
9.7
9.7
ユーザーアバター
Hello There, Desource has established itself as one of the fastest growing providers of translation services and most reliable translation agencies all over the world. Regards, Desource Translation.
$1,300 USD 15日以内
4.9 (2757 レビュー)
9.6
9.6
ユーザーアバター
Hello there, According to your project details, I'm fluent in both English and Dutch. I would love to work on this project. I've 12 years professional experience in this field. So, be confirmed you will have the best result. My goal is to supply a quality work with affordable prices. Message me and let's have a discuss according to this project. Greeting A
$30 USD 1日以内
5.0 (431 レビュー)
8.3
8.3
ユーザーアバター
Dear Sir/Madam! If you're searching an experienced native translator to provide you high-quality, error-free manual translation with a rapid turnaround, then you've found TranslatorGurus. We have provided our clients with thousands of articles, eBooks, technical documents, website content pages, and blog posts Translations over the last 5 years. So feel free to contract with us for high quality and hassle free translation with your best price. Kind Regards, Mime
$30 USD 1日以内
4.9 (348 レビュー)
7.8
7.8
ユーザーアバター
Hi, I am a professional translator for the Dutch/English pair. I am a native Dutch/English speaker of both languages( Dutch father, English Mother) I deliver fast and high quality human language translations, no machine translate and no subcontracting to below par 3rd parties. Given my native language ability, I not only translate the words, but also the meaning. I produce meaningful translations that read fluently as if originally written in the target language. For your project, 65K words, I charge $2600US. Looking forward to hear from you. Regards and have a nice day.
$2,600 USD 14日以内
5.0 (5 レビュー)
2.2
2.2
ユーザーアバター
Note that because the JDK is currently in beta, it is still subject to change between now and when it is officially released. Applets and applications you write using the JDK and using the examples in this book may require some changes to work with future versions of the JDK. However, because the Java language has been around for several years and has been used for several projects, the language itself is quite stable and robust and most likely will not change excessively. Keep this beta status in mind as you read through this book and as you develop your own Java programs. Support for playing Java programs is a little more confusing at the moment. Sun’s HotJava is not currently included with the Beta JDK; the only available version of HotJava is an older alpha version, and, tragically, applets written for the alpha version of Java do not work with the beta JDK, and vice versa. By the time you read this, Sun may have released a newer version of HotJava which will enable you to view applets. The JDK does include an application called appletviewer that allows you to test your Java applets as you write them. If an applet works in the appletviewer, it should work with any Java-capable browser. You’ll learn more about applet viewer later today. What’s in store for the future? In addition to the final Java release from Sun, other companies have announced support for Java in their own World Wide Web browsers. Netscape Commu- nications Corporation has already incorporated Java capabi
$155 USD 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
hello sir.. Sami here! I have experiense of typing content in word, Making tables in excel and i am very punchual person
$30 USD 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
I am a freelancer who study different type of language
$222 USD 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Dear hiring manager, I have gone through your project description. fter that I am able to understand that I have the enough skills to do the project. looking forward to hear from you soon. Relevant Skills and Experience over the last 4 years, I have been doing translate jobs as a freelancer.
$144 USD 2日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hi, I am Nathalie from Belgium, a native Dutch speaking woman living in Ghent. As my master education was in English, I can perfectly translate Dutch texts into English and the other way around. Also proofreading can be performed by me. Please check my profile and let me know if you want to discuss this further (price is not for 61 PDF's) Kind regards
$250 USD 7日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
I have a lot of experience in Dutch Native translations, mostly in Wordpress websites. Maybe we can help on this Dutch translation and if the work is possible we can start direct. A total of 65.000 words is no problem. Normally we charge around $ 0,09 per word, but for this bigger project we can charge $ 0,04 per word. We always respect deadlines ! Working in Pdf and sending all 61 files back by Dropbox for example is also possible. Thanks in advance for your reply. Best regards, Leroy
$2,600 USD 21日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
I'm a professional freelance Dutch translator with a Master's degree in Translation and 9 years of experience. I have ample experience with technical safety texts. If you're looking for quality and not just cheap work, than I'm the right match. I give discounts for repetitions in the source text.
$5,000 USD 45日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

UNITED STATESのフラグ
Los Angeles, United States
0.0
0
メンバー登録日:6月 24, 2019

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。