Find Jobs
Hire Freelancers

zlece tlumaczenie 16 000 slow

$30-250 USD

クローズ
投稿日: 6年近く前

$30-250 USD

完了時にお支払い
Zlecę przetłumaczenie tekstu 16,000 wyrazów z angielskiego na język polski. Muszę go mieć na weekend.
プロジェクト ID: 17149746

プロジェクトについて

21個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 6年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
この仕事に21人のフリーランサーが、平均$251 USDで入札しています
ユーザーアバター
Hello There, Our company has maintained a good reputation over the years because of the high quality work that we provide to our clients. Best Regards Desource TI
$460 USD 7日以内
4.8 (2331 レビュー)
9.4
9.4
ユーザーアバター
Hello This is a privileged to bid on your project and happy to help you. OUR STEP IS Translation--->>Proofreading---->>>editing--->>>Final Proofreading---->>>Delivered to you Benni Translation Services is providing translation service since 13 years. Our translation is done manually and professionally + Error Free. Please state your deadline + content + count word so we can final our bid. Thank you
$30 USD 2日以内
4.8 (1183 レビュー)
8.1
8.1
ユーザーアバター
Hello there! We are a professional native English into Polish translator team who have good writing and editing skills. We provide top quality translation, attention to detail and on time delivery. We do not sacrifice the best quality work for any reasons. Please feel free to contact us today if you have any questions. Regards, ITbase69
$450 USD 7日以内
4.9 (208 レビュー)
7.1
7.1
ユーザーアバター
Witam serdecznie, Jestem Polką, mieszkam w Anglii i posiadam wiele lat doświadczenia w tłumaczeniu z angielskiego na polski i vice versa. Uprzejmie proszę o kontakt. Dziękuję Paulina
$155 USD 5日以内
5.0 (75 レビュー)
5.4
5.4
ユーザーアバター
Jestem doświadczonym tłumaczem - proszę sprawdzić opinie.
$138 USD 5日以内
4.7 (64 レビュー)
5.6
5.6
ユーザーアバター
Witam.. Piotr- Krakow.. wykonywalem juz z sukcesem EN-PL tlumaczenia (prosze sprawdzic oceny w moim profilu -sekcja evaluations). Podejme sie wykonania tego zlecenia, ale zanim - to prosze o przeslanie malego fragmentu zrodlowego txt do sprawdzenia .. zapewniam terminowosc i jakosc... zapraszam.. pzdr Piotr
$444 USD 5日以内
5.0 (17 レビュー)
4.2
4.2
ユーザーアバター
Witam Z wielka checia podejme sie tlumaczenia .Prosze pokazac plik z tekstem. Pozdrawiam
$200 USD 4日以内
5.0 (12 レビュー)
3.3
3.3
ユーザーアバター
Charakteryzuję się najlepszym stylem, gdyż pisanie to również moja pasja wyrażana w prozie i innych gatunkach literackich. Wyższe wykształcenie pozwala mi również na podejście do różnych tematów na zupełnie innym poziomie. Zapraszam do kontaktu ze mną, warto rozpocząć tę pracę jak najprędzej.
$222 USD 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Witam, chciałbym zaoferować moją pomoc w realizacji tego tłumaczenia. Znam j. angielski na poziomie C1+ (12 lat nauki) i wykorzystuję go w życiu codziennym jak i przy regularnej korespondencji biznesowej. Jestem przekonany że byłbym w stanie zrealizować to zlecenie do soboty, zachowując maksymalną dokładność w tłumaczeniu. W przypadku kontaktu ze mną, uprzejmie proszę o podanie tematyki jakiej ten tekst dotyczy, bądź o podesłanie jego fragmentu (lub całości), w celu ostatecznej ewaluacji przed akceptacją zadania. Pozdrawiam
$290 USD 6日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Witam. Przetumacze Panu to. Jesli mozna wiedziec ile tego jest? Prosze o kontakt. Bartosz z Warszawy
$155 USD 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Chcę spróbować dlatego że: - Znam Angielski Wady: -Nigdy nie mogę nic przetłumaczyć bo nie chcą mnie wziąść
$45 USD 2日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Witam .Moge przetłumaczyć tekst do weekendu .
$155 USD 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Dzień dobry, na co dzień pracuję jako dziennikarz, więc korzystanie z zagranicznych źródeł jest moją codziennością, podobnie jak szybkie pisanie pod presją czasu. Biegle posługuję się językiem angielskim.
$311 USD 4日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Szanowne Państwo, Nazywam się Małgorzata Ryś, jestem polką, posługującą się biegle językiem angielskim w mowie i piśmie, dzięki ukończeniu 5-letniej szkoły średniej w Irlandii. Posiadam ponad 10 lat doświadczenia w tłumaczeniach EN <--> PL. Tłumaczyłam teksty o tematach życia codziennego, tłumaczenia techniczne, prawne, medyczne jak również pomagałam ludziom w bezpośrednich tłumaczeniach w różnego rodzaju instytucjach. Zlecenie jestem w stanie wykonać do południa w sobotę. W razie jakichkolwiek pytań, bardzo proszę o kontakt. Z poważaniem, Małgorzata Ryś
$155 USD 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

POLANDのフラグ
Czestochowa, Poland
5.0
185
お支払い方法確認済み
メンバー登録日:1月 8, 2012

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。