Find Jobs
Hire Freelancers

Translate Something

$30-250 USD

処理中
投稿日: 7年以上前

$30-250 USD

完了時にお支払い
I am looking for a freelancer to help me with my project. The skill required is Translation from ENGLISH to REAL italian not automatic translation, i will quickly understand it! I am happy to pay a fixed priced. So at the end I need 3 informations: 1) a final PRICE 2) how much u need to complete the entire work and so the DATE about when u can give me it 3) a little sentence translated, so a piece of translation from one document inside the zip i uploaded. i will not evaluate proposal without that THREE informations. Read the details below BEFORE answer!! About the documents and the work: My target is to understand exactly what there is in each article, so at the end i need just a simply translation not literally. So i don’t need a translation by words but by SENTENCES. What i EXPECT from you, to complete the work, is a single final word document (docx/txt/rtf) where i can understand which parts is translated and in particularly the source and the translation. So i.e. in that single output document, i will find sentences like: “This is the translation of the page X from article Y (title)” and below that sentence you can insert your translation. if you have any doubt writ me a PM
プロジェクト ID: 11500858

プロジェクトについて

47個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 8年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
この仕事に47人のフリーランサーが、平均$313 USDで入札しています
ユーザーアバター
Hi, We are a team of native linguists and translation professionals. All our translations are done by Native Speakers; the price includes proofreading that's done by another Native speaker, as we always assign 2 Linguists on one file. With more than 1200 projects completed, we ensure that you receive high quality translation. Our motto is 100% customer satisfaction. Regards BRD
$250 USD 3日以内
4.9 (1675 レビュー)
9.7
9.7
ユーザーアバター
Dear Sir (Ma'am) Thank you very much for your Project We are on the market for 10 years, working with the best and trustful professionals from all over the world, experienced in all sorts of areas, all native guaranteeing a perfect and accurate service according to the language and following the instructions that you give to us. Besides that, all work will be delivered to you already proofreaded. We never miss a deadline. We deliver a fast, high quality and low cost service, according to your budget. Our main goal is to see you completely satisfied! Give us an opportunity to show our potential and knowledge not only in "words" but through our High Quality Services. Thank you in advance for your trust and we will be waiting for your prompt reply and also can u tell me please how many words are there in total? so that i can adjust my bid. Best regards, DeSource
$250 USD 2日以内
4.9 (2531 レビュー)
9.6
9.6
ユーザーアバター
Hello there, Our native and experienced translator is ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down. Thank you! Best Regards, Workers Translation & Transcription Team.
$250 USD 3日以内
5.0 (386 レビュー)
9.4
9.4
ユーザーアバター
Hello, We are a group of native and professional translators who provide high quality and error-free translations. Our most important goal is high quality and we understand that this is one of the top priorities of our clients to make sure their business grows in an efficient way. That’s why all our translators are native and they are all trusted translators who have been working with us for a long time. We are very interested in your project. Our NATIVE Italian translator could help you with it. Our offer for this language is 0.021usd/word + freelancer fee and we can translate around 1200 words per day. Kindly let me know the total wordcount for this project in order to adjust my bid and tell you about the timeframe it will take us. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. We can also translate a little text for FREE in order to check our quality before starting working. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. Thank you, Best Regards, Isra
$30 USD 1日以内
4.9 (1583 レビュー)
9.0
9.0
ユーザーアバター
Dear Sir/Madam! If you're searching for an experienced translator to provide you with high-quality, error-free manual translation with a rapid turnaround time, then you've found TranslatorGurus. We have provided our clients with thousands of articles, eBooks, technical documents, website content pages, and blog posts Translations over the course of the last couple of years, and have Translated content on almost every topic you can imagine. More important, however, is the fact that We won't be satisfied with our work until you are satisfied. Kind Regards, Sakera Mime
$250 USD 2日以内
4.9 (253 レビュー)
7.5
7.5
ユーザーアバター
Hi there, $4000 in 2 months We can start immediately, we can assure you of our timeliness, quality and experience. Why choose us? Because we will give you: 1- Proven perfect translation of your articles from English into Italian by native Italian translator fluent in English. 2- Specialized translation by an experienced translator with 7 years of experience. 3- The best translation rate ever; only $0.035 per word (including project fees). 4- Maintaining the same original format of the source document within the new one. 5- Submitted translation within deadline agreed. 6- Continuous communication over the project duration. 7- Confidential and private information of your project are kept in safe hands. 8- Money guaranteed, only pay and close project when you are 100% satisfied. Kindly start messaging with me, so we can discuss further details, if any. Regards, diaahere team
$250 USD 0日以内
4.9 (284 レビュー)
7.4
7.4
ユーザーアバター
Salve, sono un giornalista Italiano con oltre 30 anni di esperienza in traduzioni da ed in Inglese; ho tradotto moltissimi documenti, articoli e libri dagli argomenti più vari (storia, scienza, musica, sport) e posso assicurare una traduzione fatta a mano di qualità, il cui punto focale sarà rivolto al 'significato' del testo: ciò richiede non solo la comprensione dello stesso, ma anche cercare di identificare quelli che sono i termini più adatti nella traduzione. Per fare ciò c'è bisogno di efffettuare una ricerca accurata e ci vuole del tempo; chiunque può tradurre usando Google translation e correggendo poi, in tempi molto più brevi. Per quanto riguarda sia il prezzo che la data di consegna la cosa di cui ho bisogno è sapere di quante parole si tratta. Io effettuerò anche una rilettura e correzione finale per assicurarmi che il prodotto finale sia coerente. Se ci fossero domande in merito, prego non esitate ad inviarmi un Messaggio Privato, risponderò quanto prima. Traduzione dell'Introduzione: "Una domanda semplice giace al centro di qualsiasi esame delle connessioni tra l'immigrazione e la globalizzazione: cosa sarebbe esattamente un mondo senza confini nazionali-un mondo in cui la gente potesse muoversi liberamente da uno stato all'altro?"
$155 USD 10日以内
4.8 (305 レビュー)
7.4
7.4
ユーザーアバター
Hello! I have a team of multilingual translators. All our translators are natives, with at least 3 - 8 years of experience. We always provide excellent support: high quality error-free translations in the translated content. We can translate your text files from English to Italian with 100% accuracy. I am eagerly waiting for your response. Thanks, with best regards, Anamika
$242 USD 3日以内
4.8 (243 レビュー)
6.9
6.9
ユーザーアバター
Hello Sir/Mam, We are a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We are very interested in this project. Our NATIVE and EXPERIENCED ITALIAN translator could help you with it. We are looking for opportunities to prove ourselves. PLEASE LET US KNOW HOW MANY WORDS ARE THERE IN TOTAL SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID ACCORDINGLY. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure that we won't let you down. Thank you, Best Regards, TransTexts BD
$250 USD 2日以内
4.9 (89 レビュー)
5.8
5.8
ユーザーアバター
Hello , I am certified bilingual and will translate from ENGLISH to REAL italian and vice versa. Translations are done manually and I always proofread before delivery.  I also make sure that your documents are 100% confidential.  Please contact me before ordering.  Regards Campenhout
$250 USD 3日以内
4.9 (119 レビュー)
6.1
6.1
ユーザーアバター
Hello!! I'm a native Italian speaker and reliable, accurate, experienced translator excellent. Quality, attention to details, and responsibility are the hallmarks of my activity. How many words are? I look forward to hearing from you.
$250 USD 10日以内
4.7 (43 レビュー)
6.0
6.0
ユーザーアバター
Hello, My name is Samy Azer. Thank you for your job offer. I can help you with your task. I am a qualified professional translator, content writer, transcriber and proofreader. I am available and can start right away. Thank you!
$250 USD 1日以内
4.6 (51 レビュー)
5.7
5.7
ユーザーアバター
Hi, as requested by you: 1. 800 euro 2. 25 days in order to provide a good human interpretation 3. Example: Original - Article 2 page 1 what is the greatest single class of distortions in the global economy? One contender for this title is the tightly binding constraints on emigration from poor countries. Yet the effects of these distortions are little studied in economics. Migration economics has focused elsewhere—on immigration, , how the movement of people affects the economies that receive migrants—while the effects of emigration go relatively neglected. Translation: Qual è il più grande effetto di distorsione nell'economia globale? Uno di questi è certamente connesso all'emigrazione della gente dai paesi poveri. Purtroppo questi effetti non sono stati studiati con la dovuta attenzione. Infatti, l'economia si è concentrata sul fenomeno dell'immigrazione, inteso come l'insieme della gente che impatta le economie dei paesi che ricevono i migranti, mentre gli effetti connessi all'emigrazione sono stati trascurati. Of course the price and the timing related to my bidding is intented for a tral good job. Otherwise, if you prefer a summary (human as always o course) here my: - price: 300 eur - time: 1 week. Feel free to contact me for more information. Regards, Giuseppe.
$833 USD 25日以内
4.9 (52 レビュー)
4.8
4.8
ユーザーアバター
Dear Employer, I'm Elisabeth, I'm Italian and I have a Master's Degree in Languages and Translation (both English and German) from the University La Sapienza in Rome, where I live. My greatest strength is the accuracy. Moreover, my punctuality and excellent presentation skills are the reasons why I've chosen to bid on this project. I think I can finish the work in maximum 10-12 days, because I’m not a translation agency and I work alone. I’ve bid $222 , even if I think is a low budget considering the work, but I’m also pretty sure that with a higher budget and with no reviews on this platform, you would not consider my offer at all. Anyway I would like to work with you, because reading your attachment vaguely reminds me of my bachelor dissertation and because I really want to be a good translator. In my profile page, you can find every information about my work experience and education. If you need more information, please contact me Regards, Elisabeth This is the translation of the page 1 from article 5 (A GLOBAL VIEW OF CROSS-BORDER MIGRATION) Questo documento valuta l’impatto del benessere globale di determinati fenomeni migratori usando sia un modello quantitativo aggregativo multisettoriale dell’economia mondiale sia dati a livello aziendale. L’elaborato presenta le differenze di produttività del lavoro tra i paesi, il commercio internazionale, i pagamenti e la forza di lavoro eterogenea.
$222 USD 10日以内
5.0 (23 レビュー)
4.9
4.9
ユーザーアバター
As a translation company, we can offer you a professional English to Italian translation: 1) FINAL PRICE: $500 2) We should take 12-15 days o complete those 7 articles. 3) Let's talk about it on private message :) This is the kind of work we handle, so it would be nice to make business with you! Thank you, and we will be waiting for a response
$500 USD 12日以内
4.7 (58 レビュー)
4.8
4.8
ユーザーアバター
Hello, I'm an Italian native speaker interpreter and translator, and I'd like to apply for your project. Here are the three information requested: 1. Final price for all articles would be around $ 350 (taxes included) 2. Can complete the work in max 20days from the beginning 3. piece of translation, article 1, from "this essay" to "model": Questo saggio vuole rivisitare il dibattito portato dalla rimozione delle restrizioni globali sull'immigrazione, che potrebbe portare ad un aumento del PIL mondiale davvero notevole. Il recente libro 'Exodus:Come la migrazione sta cambiando il nostro mondo' di Paul Collier e 'The Price of Rights: regulating internal labor migration' di Martin Ruhs, sollevano una serie di domande circa il modello economico di base. Please, if you find my apply interesting contact me in pvt. Thank you for your attention, Gilda
$333 USD 20日以内
4.6 (8 レビュー)
4.5
4.5
ユーザーアバター
Hi, I'm a native italian speaker and i?m seriously interested in your job proposal. I have a lot of experience in translating from English to Italian and from Italian to English, experience gained during my undergraduate studies and my previous work. Obviously I assure you for an excellent translation. For this work I ask 300$ and I'll send you the file translated in maximum 15 days, maybe less. I ask a few more days to allow time to check that there are no grammatical or syntactical erors in order to have an accurate translation and enjoyable to read. The short translation: What is the optimal distribution of personal incomes in the world, and how best can it be attained? Economists have studied the question of domestic redistribution using taxes and subsidies as the instruments. When dealing with the world as a whole, however, political constraints arise that limit the usefulness of taxes and transfers Qual è la distribuzione ottimale dei redditi personali nel mondo, e come può essere meglio raggiunto? Gli economisti hanno studiato la questione della ridistribuzione interna mediante le imposte e i contributi come strumenti. Quando si tratta di tutto il mondo, tuttavia, derivano vincoli politici che limitano l'utilità delle imposte e dei trasferimenti.
$333 USD 15日以内
5.0 (1 レビュー)
2.8
2.8
ユーザーアバター
Hello, I offer you reasonable price and high quality work, language certifications can also be provided , payment after satisfaction and fast delivery.. I am currently available , contact me if interested. Best Regards
$250 USD 5日以内
5.0 (1 レビュー)
1.9
1.9
ユーザーアバター
1. I will complete this project within 13 days. 2. My Budget 255 USD 3. I'm ready for the test. Hello, I do high-quality and professional translations to and from several world languages with 100% accuracy. I do not use any software translators. I translate not only the words but also the natural meaning to preserve the originality of your text. I have a team of certified native translators who perform splendid translations in a fast turnaround time. I also offer proofreading in several languages which checks for grammar, punctuation, spelling and redundancy errors.
$255 USD 13日以内
4.7 (2 レビュー)
1.9
1.9
ユーザーアバター
For four years I taught English at Faculty.I led for five years courses in English and Italian languages. I was court interpreter for seven years for Italian language.I speak and write both languages .I have a lot of experience in translation.I have knowledge and I am willing to try.I like to be creative. I am fluent in bosnian,croatian,english and italian.
$261 USD 7日以内
4.0 (2 レビュー)
2.1
2.1

クライアントについて

ITALYのフラグ
Torino, Italy
4.8
37
メンバー登録日:3月 17, 2012

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。