Find Jobs
Hire Freelancers

Traducción de Revista al ingles

$2-8 USD / hour

キャンセル
投稿日: 5年以上前

$2-8 USD / hour

Quisqueya Magazine es una revista de República Dominicana sobre cultura, estilo de vida, crecimiento personal, etc. Necesitamos a una persona que traduzca los artículos de la revista del español al ingles y en algunas ocasiones del ingles al español.
プロジェクト ID: 17608819

プロジェクトについて

45個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 6年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
この仕事に45人のフリーランサーが、平均$6 USD/時間で入札しています
ユーザーアバター
Hola, ¿cómo estás? Mi nombre es Juan Manuel Gimenez. Soy traductor y profesor de inglés desde hace varios años. Me gustaría aplicar para este proyecto. He estudiado durante muchos años en un prestigioso instituto de mi país. En consecuencia, he adquirido, a lo largo de los años, una prolongada experiencia en la enseñanza de este idioma a grupos de diversas edades. Por otra parte, he comenzado a trabajar como traductor freelance en diferentes sitios Web, desarrollando numerosos trabajos de traducción de toda clase de escritos, audios y videos de inglés a español y viceversa. Realmente me apasiona lo que hago. Garantizo un trabajo de calidad, compromiso en la entrega a tiempo y gran profesionalidad en la administración del proyecto. Tengo disponibilidad para comenzar a trabajar en este momento. Muchas gracias. Saludos cordiales.
$5 USD 40日以内
4.9 (523 レビュー)
8.1
8.1
ユーザーアバター
Greetings, I am a native Spanish speaker and having a certification in English as a professional and I can translate it within the stipulated time with highest standards of Spanish and English. I assure you of completely manual translations with utmost accuracy and proofreading. Looking forward to your reply. Thanks Maria Isabel
$5 USD 20日以内
5.0 (132 レビュー)
6.6
6.6
ユーザーアバター
Hola, me llamo Gabriel. Me parece muy interesante la temática de la revista, creo que podría ayudarles bastante. Soy traductor inglés-español y viceversa y he realizado una gran cantidad de proyectos. Puedes echar un vistazo a los comentarios de mi perfil como muestra de mi profesionalismo. Tengo disponibilidad para trabajar las horas que requieran y en el momento que mejor les convenga. Si tienes alguna pregunta, no dudes en enviarme un mensaje. Espero poder colaborar con ustedes. Un saludo cordial.
$6 USD 20日以内
5.0 (37 レビュー)
6.0
6.0
ユーザーアバター
Our translation benefit between English and Spanish is custom-made to your undertaking necessities. We guarantee the nature of your translation. Our translators are highly experienced in all parts of translations, we offer an assortment of translation, benefits that cover all advertise divisions and necessities. Our ability and information guarantees accomplishment with even the hardest translation venture that you may require. Regardless of whether it is sources, video or recorded sounds. We ensure a quality outcome, on time to your email or standard mail, when you require it. Let us take the on the duty of translation for you, enabling you to focus on your business, safe in the information we will convey quality, on time, inevitably. We offer exceptional rates for your requirements, connect today to free up your chance!
$10 USD 40日以内
5.0 (35 レビュー)
5.7
5.7
ユーザーアバター
Hola! Cómo estás? Estaba leyendo tu propuesta y me gustaría ofrecerte mis servicios de traducción. Soy profesora de inglés en mi país e hispano hablante. Puedo ayudarte con las traducciones. Espero escuchar de ti y discutir detalles. Gracias!
$7 USD 10日以内
5.0 (36 レビュー)
5.4
5.4
ユーザーアバター
Realizare la traducción de inglés al español de manera manual, sin la ayuda de ningún software o programa de traducción, de sus documentos o revistas. Manteniendo el significado original de cada palabra y adecuando el texto a las diferencias culturales, para poder permitir que el mensaje sea transmitido sin interferencias idiomáticas o culturales y realizando la correcta selección de las palabras.
$8 USD 40日以内
4.9 (18 レビュー)
5.3
5.3
ユーザーアバター
I'm a native Brazilian high skilled with fluent English, I lived on Chicago for 5 years, and graduated by UNIP College In Brazil (Letters English/Portuguese). Along the years I improved my writing skills working full time on jobs which are directly connected to it. I have 7 years of experience in – Translation English to Portuguese; Portuguese to English; Spanish to English; Italian to English; Spanish to Portuguese, French to English, and Italian to Portuguese. I’m also skilled in: – Advertorial Writing – Copywriting – Social Media Management – Keyword researching – SEO – Transcriptions – writing fiction stories; – creating articles; – Write e-books or ghostwriting for any topic, for commercial or informal subjects; – Reviewing and proofreading content. Please if you have any question, don't hesitate, and send me a message so that we can discuss more.
$7 USD 40日以内
4.9 (17 レビュー)
4.9
4.9
ユーザーアバター
Hola, Soy traductora y un escritora académica / creativa. Tengo experiencia en la traducción y edición / corrección de textos y documentos. He enseñado Inglés como segunda lengua. Mi trabajo es 100% humano. Mi experiencia abarca desde documentos técnicos, de negocio y piezas literarias. Se puede esperar de mi fuerte compromiso con una fecha límite, la más alta calidad y una comunicación fluida / amigable. La satisfacción del cliente es mi objetivo primordial.
$11 USD 40日以内
5.0 (10 レビュー)
4.8
4.8
ユーザーアバター
Hola, puedo ayudarte con lo que necesitas. Soy Licenciada en Administración de Empresas Turísticas, me especializo no solo en satisfacer las necesidades del cliente sino en el estudio del Turismo globalmente, como ciencia, es decir, soy Turismóloga. Adicionalmente a ello, soy redactora y traductora. Así que si te encuentras en la búsqueda de quien pueda ayudarte con estos servicios, puedo ayudarte con lo que necesitas. Me gusta entregar trabajos con calidad, sin plagios y traducciones profesionales sin quitarle sentido a lo que desees expresar de inglés a español y viceversa. He tenido experiencia en Marketing Digital, SEO, correcciones de texto como también traducciones y redacciones de texto tanto para ebooks, websites, blogs, documentos y artículos acordé a distintas temáticas. Actualmente no cuento con otros proyectos a mano, por lo que tengo el tiempo suficiente para dedicarselo a tu proyecto. Escríbeme para mayor información, estaré esperando tu mensaje. Saludos.
$8 USD 40日以内
5.0 (3 レビュー)
1.9
1.9
ユーザーアバター
Hola. Soy una joven traductora. Hablo y escribo con fluidez inglés y español. Tengo dos años de experiencia en traducir documentos de varios ámbitos (derecho, economía, medicina, turismo, tecnología), textos divulgativos, folletos informativos, etc. Quiero trabajar con usted
$8 USD 40日以内
3.0 (4 レビュー)
2.2
2.2
ユーザーアバター
Hello, I am professional in translation and I have 3 years experience. I will easily manage your work so provide me all details. Feel free to hire me we will discuss more in chat and start the work asap. Thank you
$2 USD 40日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hello,I am fluent in Spanish as well as in English. I have worked in translating in a health clinic before from English to Spanish. I will pleased to work for you ! Relevant Skills and Experience I have worked in a health clinic translating for patients from English to Spanish before. I am very dedicated and responsible.
$8 USD 10日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Ingeniero in Sistemas Computacionales hondureño graduado en Taiwán. Poseo los requerimientos que desea. Actualmente busco agregar mas buenos reviews a este sitio; puedo trabajar gratis por un mes si asi lo desea. Un saludo
$5 USD 40日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
BASTANTE TIEMPO LIBRE PARA OCUPAR LO EN ALGO QUE PUEDA GENERAR ALGÚN INGRESO
$5 USD 10日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hello, I am very interested in your project, ready to start immediately, if you havent found a candidate, please take me into account, I am very responsible and honest.
$5 USD 40日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Espero poder proveer mis servicios. Gracia por su consideración.
$8 USD 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Soy nativo de Sur América por lo que hablo español perfectamente, sin mencionar que tengo educación universitaria, así que mi gramática esta bastante pulida. He hablado ingles desde que era un niño, gracias a que viaje por países angloparlantes y estudie en un instituto por muchos años. Tengo una disponibilidad de tiempo bastante amplia ya que estoy concentrando casi todo mi tiempo a trabajo desde casa, aun cuando actualmente tengo un empleo de interprete y traductor a distancia en Trinidad y Tobago.
$3 USD 40日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hablo ingles y español también. El ingles es mi lengua materna y recientemente he aprendido al español. Haré el trabajo en cuanto lo recibio, y prestaré mucha atención a los detalles así que los articulos aparecen naturales.
$2 USD 40日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hola, Soy estudiante de escritura creativa y literatura hispánica, por lo que mi ortografía y redacción en español son perfectas. He dado clases de español a hablantes nativos de inglés y viceversa. En la universidad he llevado cursos de traducción de inglés- español y español-inglés. Trabajo bien y entrego las cosas a tiempo. Estoy acostumbrada a plazos y fechas límite.
$7 USD 10日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Expertise in interpreting and translating over the past 3 years. 100% dedication and efficacy to every project. Relevant Skills and Experience Native Spanish- English speaker.
$7 USD 13日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

DOMINICAN REPUBLICのフラグ
La Romana, Dominican Republic
5.0
2
お支払い方法確認済み
メンバー登録日:8月 20, 2018

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。