Find Jobs
Hire Freelancers

A book translated from Spanish to English requires revision

$250-750 USD

クローズ
投稿日: 5年近く前

$250-750 USD

完了時にお支払い
It requires revision of the writing and grammatical of style errors.
プロジェクト ID: 20292084

プロジェクトについて

32個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 5年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
この仕事に32人のフリーランサーが、平均$326 USDで入札しています
ユーザーアバター
Hi there! Do you want manual language translation? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. I would approach your project by starting with high quality manual language translation that will be carried out by our native translator. I am highly qualified for this project and would love to speak with you further about taking this project on. If you'd like to view my previous work, take a look at my Freelancer Portfolio. Thanks!
$250 USD 2日以内
4.9 (1627 レビュー)
9.3
9.3
ユーザーアバター
Hi There, We have read your project description and we can easily proofread your document within your deadline. All our proofreading is Manually done by Experienced Native speakers only. We do have some questions to ask: i) Do you want your document in same format? ii) Can you tell us total word count so that we can adjust our bid? iii) Do you have any Specific Deadline? We’re happy to proofread any document, even if we didn’t translate it for you. All our proof-reader’s are in-country linguists with mother tongue command of the target language and fluency in the source language. We strongly recommend proofreading as part of your translation process, to verify content, localized style and clarity. And to ensure consistency with your in-house style and terminology, we’ll ask for reference materials such as previous translations. We will not let you down until you are satisfied. You want we do. Please check our previous reviews and contact us so that we can discuss in detail and adjust our deadline and budget. Regards. Desource
$250 USD 1日以内
4.8 (2443 レビュー)
9.5
9.5
ユーザーアバター
Hello, We are a translation agency who provides high quality and error-free services by native and professional translators in 40 languages. We are very interested in your project. Our HUMAN and NATIVE English translator, who has an excellent knowledge of the Spanish language, could help you with it. Our offer is 0.029usd/word and we could handle 1000-1500 words per day. If you need it faster let me know. Kindy provide more details about your project, like wordcount and timeframe. We have been working in the translation industry since 2009. You can check our profile in the link below. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. https://www.freelancer.com/u/Isra.html We can show you samples of our previous work so that you can verify our quality. Please don't hesitate to contact us if you have any question or if you are interested, we're sure we will not let you down. Thank you, Best Regards,
$250 USD 1日以内
4.9 (1574 レビュー)
9.0
9.0
ユーザーアバター
Welcome to the World of Translation. We are a team consisting of native speakers of more than 70 languages. We would be very satisfied if we can work on your project, guaranteeing a 100% perfect result, without errors. We are mainly dedicated to translating, transcribing, voice over and proofreading. We also write articles, blogs, content and do rewriting. Our company has been working for 5 years with excellent results and reputation. Our goal is a supply of quality work with affordable prices.
$250 USD 2日以内
4.9 (1698 レビュー)
8.8
8.8
ユーザーアバター
Hello, My name is Isaac Molina and you can locate my resume, portfolio and certifications in the following link: https://www.freelancer.com/u/isaacmolina123#/ I have 5+ years of experience in the translation jobs using different document formats and structures. I have read your project specification and I can confirm you I am able to work on your project. Please contact me by chat if you would like to discuss in detail your project. Looking forward to do business with you. Thank you for your advance and opportunity Isaac Molina
$500 USD 5日以内
4.9 (250 レビュー)
6.9
6.9
ユーザーアバター
Welcome to the native translators! As a certified translation agency, we guarantee professional translations delivered online of the most diverse subject areas in over 100 languages on the tightest of deadlines and with top quality ensured. How is this possible? The answer is simple: Our team is located all around the world! We employ over 5,000 professional translators across the globe. This ensures that each translation is carried out accurately and quickly by a highly qualified native speaker. We have a passion for words, and the satisfaction of my clients is of utmost importance to us. We look forward to hearing from you! Regards TraductaInc.
$250 USD 1日以内
4.8 (165 レビュー)
6.6
6.6
ユーザーアバター
Hello. My name is Luís; I have over 5 years of experience in proofreading texts translated from Spanish to English, being perfectly able to accomplish your project. I just need more information about the project. Number of words, pages, deadline. If you have any questions message me, I'll reply ASAP. Best regards
$250 USD 7日以内
4.9 (68 レビュー)
5.9
5.9
ユーザーアバター
"Hello,This is Mike here.I am a professional editor, proofreader, and copywriter with an English degree from a top university in the U.K. I have more than 8 years of experience editing: college coursework, academic & technical documents, brochures, e-books, kindle texts, blog posts, full books, resumes and more. My proofreading and editing service checks: Grammar, punctuation, and spelling Tense issues Sentence structure Readability Consistency Redundancy"
$250 USD 1日以内
5.0 (19 レビュー)
5.4
5.4
ユーザーアバター
Hi. I can revise your book´s translation, guaranteeing that the English is correct and that the ideas are all clear to English readers (these 2 tasks are not the same thing, but both are essential). I´m an American writer, editor and translator of academic and literary books, a native English speaker currently living in Brazil, also fluent in Spanish, with excellent language skills and years of experience at correcting and improving texts for authors from around the world. I can proofread your translated book, using Word´s Track Changes to show you my corrections of English spelling, grammar, punctuation and sentence structure, and including suggestions for improving the clarity of what you´ve written (if needed) without altering your own personal style. During the past year, the books I have edited include 2 supernatural thrillers, a musician´s biography, a collection of romantic short stories, the tale of a Chinese monk´s search for enlightenment, and several self-help books now available on Amazon (Intuition and Success, The Thin Prediabetic, Simple Rule of the Day: 365(+1) Actionable Tools for a Better You, etc.). I would be glad to do a free sample edit of the text of your choice (up to 300 words) as a demonstration of the quality of my work. I charge a basic fixed rate of $10 USD per 1000 words, so if you can give me the word count of your book, I can give you a more precise price estimate and delivery date. Please contact me for further discussion. Thanks, David
$500 USD 7日以内
4.8 (39 レビュー)
5.6
5.6
ユーザーアバター
Hi. I'm specialized in Editing, Formatting, Proofreading, and Publishing of Electronic Books, Transcriptions, Translations, Corrections, Content Writing, and Academic Work. I have vast knowledge in the handling of Epub with Sigil, Calibre, Indesign, Kindle, and other software. Previously I have worked with the writing of articles and books for blogs and websites on this platform, if you wish, I can send you a small sample of my work, because I have signed contracts for these works. I worry about my client's satisfaction. It will be a pleasure to work for you. Atte: Mary Rivas.
$250 USD 1日以内
4.9 (16 レビュー)
4.1
4.1
ユーザーアバター
"Hello! I’m a professional translator with 5 YEARS translation experience. I guarantee all translations will be done MANUALLY. If you're looking for someone who is professional and does a flawless job every time, you have come to the right place. I always proofread the final translations to ensure the quality not only meets but exceeds your expectations. I am very enthusiastic about languages and would love to perform a professional translation for you. I will translate any type of text. My service: -Native speaker with training in language translations. -Clear and specific manual translation. -Unlimited revisions. -100% satisfaction guaranteed. -Unlimited proofreading until you will be satisfied.  I'm looking forward to offering you an AMAZING EXPERIENCE  Best regards, Katie H."
$250 USD 1日以内
5.0 (13 レビュー)
4.0
4.0
ユーザーアバター
Hi there, I’ve read your brief and can see that you need help in proofreading you book. I can easily do it at the back of my hand. As a professional writer, I believe in the power of pure and original thinking. Unlike other bidders, I value your time, money and work. I am very dedicated and have more than 5 years of experience in freelancing, article writing, ghostwriting, content writing and creative research writing. I can write in different referencing styles; i.e. Harvard, Chicago, APA, MLA and more. I am also experienced in the use of different software used in research; like Smart PLS, AMOS, Eviews, SPSS, Strata, excel and more. Why should you hire me? 1. Native quality English. 2. Free of grammatical errors. 3. On-time delivery Provide me an opportunity to prove my worth to you!
$250 USD 7日以内
4.4 (8 レビュー)
3.4
3.4
ユーザーアバター
I'd be happy to edit your book. I will correct grammatical errors, spelling, punctuation, syntax, repetition and redundancy, and cohesion. I will make sure your novel is professional edited
$250 USD 7日以内
5.0 (4 レビュー)
2.5
2.5
ユーザーアバター
Researcher, Copy Editor, Proof Reader, Annotator, Transcriber. I am a highly qualified researcher with more than 8 years experience. I have a degree in English Language and Literature as well as a Doctorate in Urban Ecology. I really enjoy editing and proofreading documents and am very accurate and fast.
$700 USD 7日以内
5.0 (2 レビュー)
2.5
2.5
ユーザーアバター
Hello there! I have the experience to make this task. Just Let me know about the details. Write me by chat. Thanks!
$500 USD 7日以内
3.5 (3 レビュー)
3.0
3.0
ユーザーアバター
I am a freelance proofreader. I love to read and have done translation editing of translated novels from another language to English. This involves line editing and rewriting contents to make the story easier to understand and more pleasant to read. Work also includes proofreading to make sure the edited copies are free from grammar and punctuation errors. I am hardworking with an eye for details. I would like to work with you and I can start right away,
$500 USD 7日以内
4.6 (1 レビュー)
0.7
0.7
ユーザーアバター
I love books, and i'm a fast reader, my knowledge of the english language is perfect as well. i would love to help you with this project. if you have any questions or have a little test for me please contact me.
$500 USD 15日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hello friend, I would like to be part of this project, I am fluent in Spanish (Native), as well as English speaking, Thank you.
$250 USD 2日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hello! I’m a translator from Germany that speak English every day. So I’m very good in English and can do your proofreading and correcting of the grammar. I’m fast and reliable and I would be very happy when you would give me some texts also! Best regards Jens Zimmermann
$250 USD 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hola, mi lengua nativa es Español, puedo ayudarte con el proyecto sin ningún problema, hablo y escribo al 100% el español y el ingles, so feel free to contact me, i'm really looking forward on working on this project.
$250 USD 7日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

BRAZILのフラグ
Rio de Janeiro, Brazil
0.0
0
メンバー登録日:7月 11, 2019

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。