Find Jobs
Hire Freelancers

controllo traduzione sito internet c.a.100 pagine

$30-250 USD

クローズ
投稿日: 10年以上前

$30-250 USD

完了時にお支払い
controllo delle traduzioni nel nostro sito, il sito è ora offline e protetto da psw, conta di circa 100 pagine già tradotte in inglese vanno controllate e ci vanno segnalate le correzioni.
プロジェクト ID: 5063117

プロジェクトについて

15個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 10年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
この仕事に15人のフリーランサーが、平均$160 USDで入札しています
ユーザーアバター
Salve, sono un giornalista con oltre 27 anni di esperienza in traduzioni da ed in Inglese, lamia stima soprattutto per la durata è di una settimana perché non so di quante parole si tratti, ma potrei anche farlo in molto meno tempo.
$35 USD 7日以内
4.5 (6 レビュー)
3.9
3.9
ユーザーアバター
Buongiorno, sono giornalista madrelingua italiana e vivo a Roma. Sono traduttrice (attestato British Institute) dall'italiano all'inglese (tra agosto ad oggi ho tradotto circa 350mila parole per alcuni progetti di vario genere). Sono espertissima nella correzione di bozze e ho ottima dimestichezza anche con siti internet. Sono espertissima anche di SEO. Sono veloce e professionale. Ho fatto una proposta che non è eccessiva essendo di appena 1.80 Dollari (che valgono meno degli Euro) a pagina (Freelance trattiene il 10% dei nostri compensi e poi c'è il cambio che taglia un'altra fetta di introito). Se scegli me hai la certezza di un ottimo lavoro. Cordiali saluti.
$200 USD 3日以内
4.8 (5 レビュー)
3.5
3.5
ユーザーアバター
Ciao! Mi chiamo Elisa e sono un'interprete-traduttrice per le lingue inglese, francese, slovacco e tedesco.. Ho studiato a Bari per la laurea triennale in Scienze della mediazione linguistica, e a Forlì per la laurea magistrale in Interpretazione di conferenza. Ho alle spalle già diversi anni di traduzione e proofreading in svariati ambiti. Sono precisa e puntuale in ogni mio lavoro. Volevo chiederle maggior informazioni sulla Sua deadline. Nell'attesa di un Suo riscontro, saluto cordialmente. Elisa
$200 USD 9日以内
5.0 (2 レビュー)
2.3
2.3
ユーザーアバター
Salve, faccio il programmatore e ho costruito e tradotto tantissimi siti in inglese. Posso esserti d'aiuto, $1 per ogni pagina. Saluti cordiali, Alberto
$100 USD 3日以内
5.0 (1 レビュー)
2.0
2.0
ユーザーアバター
Salve, sono madrelingue inglese che abita e lavora in Italia da oltre 12 anni. Posso assolutamente controllare il sito per errore grammaticale o con linguaggio strutturata male da non essere fluente o facile e piacevole da leggere. Insegno inglese in diversi scuole ed istituti italiani e scrivo diversi articoli e blog per varie siti Inglesi ed Australiani (da dove provengo). Ho lavorato full-time come proofreader per un importantissimo azienda italiana multinazionale nell settore microchip e in questo momento sto completando una traduzione per un'altra grande realta italiana nell settore di automazione domotica e sistemi di antifurto. La ringrazio per aver preso in considerazione la mia proposta. Saluti, Andrew.
$222 USD 3日以内
5.0 (1 レビュー)
0.6
0.6
ユーザーアバター
Hi there, I'm Gabriel. This is really a simple task for me as I am fluent in both English and Italian and a very fast touch typist, so please consider my offer as I am looking forward to complete this project. Have a nice day.
$200 USD 7日以内
4.0 (1 レビュー)
0.8
0.8
ユーザーアバター
Buon giorno! Sono cileno, ma ho imparato l'inglese da piccolino e adesso studio nell'universita de Nuova York, scrivendo tantisimi saggi nell'inglese! Anch'io ho controllato molti saggi de mie amici nell'inglese. Grazie!
$155 USD 5日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Non hai ancora fornito una proposta
$155 USD 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Salve, per avere un'idea più precisa del tempo da impiegare vorrei sapere quant'è approssimativamente il totale delle parole.
$277 USD 4日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Salve sono un ingegnere informatico esperto in sviluppo di siti web e di applicazioni per qualsiasi tipo di target. Spesso mi ritrovo a manipolare siti in cui sono installati dei template in lingua straniera e, affinchè il sito sia appetibile e accessibile anche da un segmento di utenti italiani traduco tutto il sito in italiano. La stima dei giorni è indicativo, poichè potrei impiegare anche un numero di giorni inferiore. Resto comunque a sua completa disposizione
$100 USD 2日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Sono laureata in Lingue e Letterature Straniere e specializzata come prima lingua in inglese. Assicuro un lavoro ben fatto con serietà.
$111 USD 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Sono bilingue (Italiano e inglese), sono in possesso di laurea specialistica in Traduzione tecnico-scientifica e laurea triennale in Traduttore e Interprete. Sono traduttrice freelance dal 2007 e le mie area di competenza variano dal settore turistico a quello tecnico e specialistico.
$250 USD 7日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Non hai ancora fornito una proposta
$155 USD 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Data la mole del progetto mi ci vogliono circa 4-5 giorni per poter completare il progetto. Se è solo questione di correggere eventuali errori nella traduzione penso di poterci riuscire tranquillamente
$211 USD 5日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

ITALYのフラグ
san vito al tagliamento, Italy
0.0
0
メンバー登録日:10月 25, 2013

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。