(English follows Japanese)
私(外国人)が添付されているメールニュースを作成しました。日本人のネーティブチェックしていただきたい。内容と文法はおかしくないかどうか。ワードの修正機能を使用して納品していただきたい。よろしくご検討ください。
I am not Japanese but I wrote the attached Japanese-language email newsletter. I am looking for a NATIVE Japanese person to check the content and grammar are written correctly. I am not seeking a bilingual non-native speaker of the language. Checking should be done using the correction function of Microsoft Word, and showing the corrections so I can see where the changes have been made.
Hi there!
We are a team of native linguists and translation professionals.
All our translations are done by Native Speakers. The price includes proofreading that's done by another Native speaker. We always assign two Linguists on one file for 100% accurate translation.
With more than 200 projects completed, we ensure that you receive high quality translation.
Our previous employer’s have shared their experience. To know more check our reviews.
Please check this link https://www.freelancer.com/u/BeTranslated.html
We are looking forward to get a chance to show you how great translation is. If you have any questions, feel free to contact us.
Regards!
BeTranslated