Find Jobs
Hire Freelancers

Revisione e correzione documento tradotto da Inglese a Italiano (rif. FC01a)

€8-30 EUR

キャンセル
投稿日: 7年近く前

€8-30 EUR

完了時にお支払い
Revisione e correzione di documento tradotto da Inglese a Italiano di 4590 parole. Si tratta di un manuale utente di un applicazione software per la gestione contabilita'.
プロジェクト ID: 14664125

プロジェクトについて

17個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 7年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
アワード者:
ユーザーアバター
Euro 20 per 4590 parole in 1 giorno Relevant Skills and Experience Sono Italiana e traduttrice professionale in Inglese, Francese, Portoghese e Spagnolo. Non lavoro in team e non uso software per traduzioni. Proposed Milestones €24 EUR - Correzione testo
€24 EUR 10日以内
5.0 (13 レビュー)
4.0
4.0
この仕事に17人のフリーランサーが、平均€46 EURで入札しています
ユーザーアバター
Assicuro una traduzione fatta a mano, centralizzata sul 'significato' vero del testo dall'IT all'Inglese e viceversa. Relevant Skills and Experience Sono un giornalista con oltre 30 anni di esperienza in traduzioni di tutti i tipi di documenti e libri. Controllate il mio feedback. Proposed Milestones €17 EUR - Attenta revisione e controllo €17 EUR - consegna nei tempi stabiliti Additional Services Offered €1 EUR - Offro anche una rilettura e correzione finale Vorrei sapere se la traduzione è stata fatta a mano o con un software
€34 EUR 1日以内
4.9 (214 レビュー)
6.9
6.9
ユーザーアバター
Dear Sir/Madam, We ensure the quality,deadline and best price for your project.100% human and accurate translation guaranteed ! All our translations are done by Native Speakers,the price includes proofreading that's done by another Native speaker,as we always assign 2 Linguists on one file. Client Satisfaction is most important to us. Please check this link https://www.freelancer.com/u/BTranslated.html to know the reviews from our previous employers. Our goal is 100% customer satisfaction. Get back to us,Let’s make this project a success and build a long working relationship. We are Eagerly waiting for your response. Regards! BTranslated & TransFluents Professional Services
€88 EUR 1日以内
4.8 (154 レビュー)
6.6
6.6
ユーザーアバター
A proposal has not yet been provided
€100 EUR 2日以内
5.0 (118 レビュー)
6.4
6.4
ユーザーアバター
REGISTERED EN15078 ISO 17100 - LOW PRICE & HIGH QUALITY + FREE EXPRESS DELIVERY Let's have a chat and discuss the work before awarding us the job. For any query please consult our profile on https://www.freelancer.com/u/benni25.html Thank you ******Price to be reviewed after all information clear*******
€8 EUR 0日以内
4.7 (548 レビュー)
6.9
6.9
ユーザーアバター
Revisione traduzione da inglese a italiano Relevant Skills and Experience Buongiorno, sono una web writer e copywriter. Mi occupo della redazione e anche della revisione di contenuti. Cordiali saluti. Proposed Milestones €34 EUR - revisione
€34 EUR 2日以内
5.0 (8 レビュー)
4.2
4.2
ユーザーアバター
I'm a SPANISH / ITALIAN native speaker and a 23-year experienced English and Spanish university professor. I can assure you that I have enough linguistic skills to accomplish this translation job. I'm new at Freelancer but I'm a very responsible, hard-working and detail-oriented professional. Besides, I’m a self-motivated, dedicated and enthusiastic professional always looking for great results. If you require an ACCURATE and HIGH QUALITY WORK, I would be glad to help you! If you have any doubt about my work or else, do not hesitate to contact me.
€40 EUR 4日以内
5.0 (8 レビュー)
4.0
4.0
ユーザーアバター
Hello I'm Italian I would like to apply because I can manage this task appropriately Relevant Skills and Experience I have good translation actual experience and also economics bachelor degree and experience in accounting/finance Proposed Milestones €27.5 EUR - 1 €27.5 EUR - 2
€55 EUR 1日以内
5.0 (10 レビュー)
3.9
3.9
ユーザーアバター
Buongiorno, mi chiamo Matteo Sanna e sono un tradottore, scrittore ed ex programmatore, madrelingua italiana. Relevant Skills and Experience traduttore scrittore Proposed Milestones €25 EUR - x €25 EUR - x
€50 EUR 5日以内
4.6 (14 レビュー)
4.2
4.2
ユーザーアバター
Prima confronterei i due testi per assicurarmi che non ci siano errori di traduzione. Successivamente sposterei la mia attenzione sul testo italiano per migliorarne, se necessario, la scorrevolezza. Relevant Skills and Experience Ho un'ottima comprensione dell'inglese e sono laureata in economia e commerio. Proposed Milestones €83 EUR - Alla consegna del prodotto finale Il contenuto è molto tecnico? Si tratta di una traduzione manuale?
€80 EUR 3日以内
4.8 (8 レビュー)
3.4
3.4
ユーザーアバター
Salve, mi chiamo Giuseppe Centracchio. Al di fuori di freelancer.com rappresento due aziende: la prima è un’agenzia di graphics design e social media marketing, l'altra è un negozio di informatica. Siccome ultimamente c'è stato commissionato la stesura di manuale per un software che abbiamo progettato e scritto, ho deciso di estendere il nostro campo d'azione anche al linguaggio tecnico informatico. Dato il lavoro che giornalmente svolgo ho molta dimestichezza con software e applicazioni sia nella vendita che nella progettazione e realizzazione. In ogni caso le certificazioni acquisite garantiscono un ottimo livello della lingua italiana. Ormai ho una lunga esperienza su freelancer.com potete vedere dal mio profilo ho realizzato circa 100 progetti con piena soddisfazione dei cliente e un alto tasso di riassunzione. Se credete che possa esservi utile sarei felice di collaborare anche con voi. Cordialmente Giuseppe Centracchio
€60 EUR 1日以内
5.0 (1 レビュー)
1.9
1.9
ユーザーアバター
Dear Sir/Madam If you are looking for an experienced, professional company to do your translation tasks then we are there. We have 10 years of experience in high quality translation services. We guarantee a consistently excellent quality of translation services in each field. We assign every document translation to the most appropriate specialized person of highly qualified translator, proofreader and editor. We have a team of native translators most of them are ISO certified. We always provide 100% real human translation. So,why to see around for time wasting automated services? Just assign us task and see results that will be above your expectations! Our priority is 100% quality, accuracy,client satisfaction, professionalism, confidentiality & maintaining long-term work relations by providing after-work support! Warm Regrets i-translators
€23 EUR 1日以内
5.0 (2 レビュー)
1.3
1.3
ユーザーアバター
Dear Mr * we can translate in Italian, English and also Arabic * we available 24 hours for you * we can translate all you need from Italian to English and Arabic vice versa Relevant Skills and Experience translation Proposed Milestones €6 EUR - in the beginning of project €6 EUR - when i finished the project
€12 EUR 1日以内
0.0 (1 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Mi sono candidata anche per l'altro progetto. Penso di essere adatta, ho corretto bozze in passato, capisco bene l'inglese e i termini informatici e parlo e scrivo correttamente l'italiano.
€24 EUR 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Come da descrizione su offerta precedente. Relevant Skills and Experience Come da descrizione su offerta precedente. Proposed Milestones €16.5 EUR - Metà lavoro €16.5 EUR - Completamento
€33 EUR 1日以内
0.0 (1 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

ITALYのフラグ
Asti, Italy
4.9
75
お支払い方法確認済み
メンバー登録日:9月 21, 2011

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。