Find Jobs
Hire Freelancers

Traduttore/Redattore

€30-250 EUR

クローズ
投稿日: 5年以上前

€30-250 EUR

完了時にお支払い
Hai già sentito parlare del Groupe Cerise? Siamo un gruppo internazionale di Digital Media in grande crescita. I contenuti dei nostri portali, Ohmymag e Gentside, raggiungono ogni giorno milioni di persone nel mondo. I nostri contenuti, disponibili in francese, tedesco, spagnolo, portoghese, inglese e italiano, divertono, sorprendono ed emozionano il nostro pubblico in oltre 25 paesi, su 3 continenti diversi. Profilo ricercato: • Ottima conoscenza della lingua francese (gradita la conoscenza di un'altra lingua tra tedesco,spagnolo,portoghese) • Madrelingua italiana, con una perfetta padronanza delle regole ortografiche italiane e delle tecniche di traduzione/redazione • Conoscenza dei trend e degli argomenti di tendenza • Affidabile, rigoroso/a e puntuale
プロジェクト ID: 18214087

プロジェクトについて

26個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 5年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
この仕事に26人のフリーランサーが、平均€96 EURで入札しています
ユーザーアバター
Hello there, We have experienced 60+ languages translators team with professional experience for more than 10 years in translation. A dedicated native team of each languages and competent translators that I created is able to handle all your translation and writing projects to provide high-quality, fast and reliable results. Let us know your total word count, so that we can adjust our bid. Please check our reviews and previous feedbacks in Translation, so that you can make sure about our work quality. We won’t be happy unless you are too. Let us help you to meet your goals! Best regards, S
€30 EUR 1日以内
4.8 (2395 レビュー)
9.5
9.5
ユーザーアバター
Hello Sir/Madam, Welcome to the world of translation. It’s pleasure to work on your project and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a team with 60 languages, with all native speaking people for target project.
€30 EUR 3日以内
4.9 (1403 レビュー)
8.6
8.6
ユーザーアバター
Welcome to the worldfast translators24. It’s our pleasure to work on your project and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a team with 30+ languages, with all native speaking people for target project.
€30 EUR 1日以内
4.9 (257 レビュー)
6.9
6.9
ユーザーアバター
I'm a native translator with more than 5 years of professional translation experience. All the translations will be done manually . I don't use any translation software or machine. Automatic translations are just wrong and nobody can understand them.I can work on words documents, PDF, .text format and all the Office Suite.I work on all kinds of texts from novels, websites, legal documents, poetry, manuals, motivational books, religious texts, seminars, video games, store listings, scientific texts, presentations, product descriptions, websites, blogs, SEO articles to movie subtitles - and even legal documents - related to many different fields. - PROFESSIONAL. - Done 100% MANUALLY. - Always PROOFREAD before delivery."""
€30 EUR 3日以内
4.9 (209 レビュー)
6.9
6.9
ユーザーアバター
Are you looking a professional translator ? Then, I am here. Translation will be done professionally and manually ( never trusted those translation apps anyway).
€30 EUR 1日以内
4.9 (169 レビュー)
6.7
6.7
ユーザーアバター
Hello There, I guarantee all translations will be done MANUALLY. If you're looking for someone who is professional and does a flawless job every time, you have come to the right place. I always proofread the final translations to ensure the quality not only meets but exceeds your expectations. I use only country native translator for any kind of translation project. I work until my clients are fully satisfied. Best Regards, Cathi
€30 EUR 1日以内
4.9 (85 レビュー)
6.1
6.1
ユーザーアバター
Salve, sono Chiara Mastroleo e mi occupo di: Copywriting Social Media Traduzioni (francese, spagnolo, tedesco, inglese) con la presente vorrei offrire consulenza e servizi come freelance collaborando con voi. Grazie
€155 EUR 10日以内
5.0 (60 レビュー)
5.7
5.7
ユーザーアバター
Gentili signori, mi chiamo Samantha, ho 25 anni e sono italiana. Ho conseguito la laurea in Lingue, Letterature e Studi Interculturali presso l'Università degli Studi di Firenze e lavoro da quasi due anni come articolista, correttore di bozze e traduttrice professionista nelle seguenti combinazioni linguistiche: Inglese > Italiano; Francese > Italiano; Tedesco > Italiano; Spagnolo > Italiano. Inoltre, ritengo di possedere ottime capacità di scrittura in italiano, per cui penso di essere la persona più indicata per il vostro progetto di traduzione/redazione. Il mio compenso per parola per la traduzione, generalmente, è di €0.02. I tempi di consegna dei vari articoli, invece, dipenderanno dal numero totale di parole. Rimango a disposizione per qualsiasi domanda o chiarimento tramite la chat di questo sito. Cordiali saluti, Samantha
€30 EUR 10日以内
5.0 (64 レビュー)
5.5
5.5
ユーザーアバター
Why should you hire me? ~ Your Satisfaction Is My Priority, ~ Available immediately to start working on the project ~ My skills is exactly what you need to accomplish the job ~ I'll do rework to your Satisfaction. ~ Work 7 days a week and available 24x7. ~ Deliver Projects within the time frame. ~ 100 % accurate and good job Thanks
€30 EUR 1日以内
4.8 (30 レビュー)
4.9
4.9
ユーザーアバター
Buonasera. Le offro la collaborazione di un'articolista freelancer di nome Alice: Ciao! Sono una giovane studentessa di Napoli e frequento l'ultimo anno del liceo linguistico. Ho vissuto in Francia, precisamente a Parigi, per 4 anni di fila e ogni qualvolta che ho la possibilità ci ritorno per migliorarmi nella lingua parlata e scritta. Lo scorso anno ho anche conseguito l'esame DELF B2 all'istituto Grenoble di Napoli, quindi posso dire di essere completamente autonoma nella lingua francese. Non ho molta esperienza nel campo della traduzione, ma sono articolista freelancer da parecchi mesi scrivendo su argomenti politici, d'attualità e di vita quotidinana: infatti cerco sempre i trend più cliccati e cerco sempre di scrivere nel modo più efficace e appropriato possibile. Bonjour! Je suis une jeune étudiante napolitaine et je suis en terminale dans un lycée de langues étrangères. J'ai vécu en France où j'ai fait 4 ans de collège à Paris et je profite de tous mes étés pour y retourner et pratiquer l'oral comme l'écrit. L'année dernière j'ai validé un niveau B2 de français à l'Institut français Grenoble de Naples et je peux affirmer mon autonomie en français Je n'ai pas d'expérience dans ce domaine, mais je suis rédacteur web depuis plusieurs mois concernant des sujets politiques, d'actualité et de vie quotidienne. En cela je suis les tendances et je cherche toujours la phrase la plus efficace et la plus appropriée.
€250 EUR 10日以内
5.0 (5 レビュー)
4.4
4.4
ユーザーアバター
sono copy writer ghost writer ho scritto testi per siti web, blog e-commerce landing page, link building, contenuti per social network. Per informazioni scrivimi ti invio alcuni link sui miei lavori. buona giornata chiara
€155 EUR 10日以内
4.7 (23 レビュー)
4.1
4.1
ユーザーアバター
Salve, sono una traduttrice e revisore linguistico e lavoro dal 2015 nel campo della traduzione. Benché abbia un master in traduzione medica, ho sempre lavorato su un'ampia varietà di testi appartenenti a settori diversi: marketing, forex, letteratura (fumetti), traduzione di manuali utente, ecc. Lavoro inoltre come ghostwriter per un sito che tratta di alimentazione vegana e rimedi naturali. Traduco dall'inglese e dal francese verso l'italiano. Conosco un pò di spagnolo e di tedesco, ma non riuscirei a garantire un testo tradotto di qualità da queste due lingue. Possiedo la partita iva come traduttrice e posso emettere regolare fattura. Rimango a disposizione per qualsiasi ulteriore domanda o richiesta.
€50 EUR 4日以内
5.0 (6 レビュー)
3.5
3.5
ユーザーアバター
Bonjour, j'ai une bonne connaissance de la langue française, espagnole, polonaise et italienne, je travaille dans le marketing depuis 10 ans et j'aime écrire e traduire. En cas d'intérêt n'hésitez pas à me contacter. Bien à vous Marta
€250 EUR 10日以内
5.0 (4 レビュー)
3.5
3.5
ユーザーアバター
Buonasera, sono un copywriter italiano con diversa esperienza. Conosco molto bene l'inglese e lavoro nell'ambito della realizzazione di contenuti per il web da ormai 5 anni. Rimango a disposizione per eventuali, Davide
€55 EUR 10日以内
4.8 (3 レビュー)
2.8
2.8
ユーザーアバター
Tôi là người vn ham học hỏi
€155 EUR 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Diplomata in lingue e laureata in economia con stage di sei mesi in Francia. Affidabile, ottimo utilizzo del computer e puntuale nelle consegne.
€155 EUR 10日以内
5.0 (1 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Buongiorno, mi chiamo Rebecca Graziani e sono una studentessa di Roma. Penso di essere perfetta per il lavoro che proponete dato che, avendo vissuto in Francia per 17 anni, parlo perfettamente francese. Avendo studiato in un liceo internazionale e avendo entrambe i genitori italiani, posso affermare di essere madrelingua sia in italiano che in Francese. Per di più, ho studiato per 5 anni lo Spagnolo, che ho potuto mettere in pratica durante diversi viaggi all'estero. Sono appassionata di moda e di tendenze. Penso di poter concludere il lavoro richiesto in due o tre giorni massimo.
€111 EUR 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Salve! Sono Sara Ruberto e sono madrelingua italiana, studio francese da più di dodici anni e sono laureata in scienze della mediazione linguistica in Inglese e francese in un’Universita per traduttori e interpreti. Il mio livello europeo in queste lingue è C1. Conosco e già studiato per 5 anni il tedesco. Sono interessata al vostro operato.
€30 EUR 5日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Madrelingua italiana, vivo da 10 anni in Francia, ho una ottima conoscenza della lingua francese. Per l'azienda per cui lavoro mi occupo della traduzione del sito internet e della documentazione tecnica e commerciale.
€155 EUR 10日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Salve, mi chiamo Anna, sono italiana, e ho una formazione universitaria di natura linguistica e ho, per lavoro e piacere, viaggiato in molte parti del mondo. Parlo fluentemente inglese e francese e ho esperienze come insegnante di italiano a straneri e traduttrice. Ho lavorato inoltre anche nel settore IT e nell'editoria.
€166 EUR 10日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

FRANCEのフラグ
Tourcoing, France
0.0
0
メンバー登録日:11月 22, 2018

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。