Find Jobs
Hire Freelancers

Tradução de artigos e síntese

€8-30 EUR

クローズ
投稿日: 5年近く前

€8-30 EUR

完了時にお支払い
Tradução de 2 artigos de inglês para português e sintese dos 2
プロジェクト ID: 19638070

プロジェクトについて

27個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 5年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
この仕事に27人のフリーランサーが、平均€28 EURで入札しています
ユーザーアバター
Hi There, We have read your project description and we can easily translate your document in your target languages within your deadline. All our translations are Manually done by Experienced Native speakers only. We do have some questions to ask: i) Do you want your document in same format or only text translation is fine? ii) Can you tell us total word count so that we can adjust our bid? iii) Do you have any Specific Deadline? At Desource Translations, our focus is not on translation quality control (checking for mistakes) but rather, on quality improvement (producing a better translation from the start). We are an experienced Translation Services Company with capabilities and technology to address your global needs. We tailor language solutions with focus to your specific requirements. Our aim is our employer satisfaction. Please read our reviews and chat with us to discuss your project in detail. Here is some of our previous project links: Regards. S
€25 EUR 1日以内
4.8 (2141 レビュー)
9.3
9.3
ユーザーアバター
Hi there! Do you want manual language translation? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. I would approach your project by starting with high quality manual language translation that will be carried out by our native translator. I am highly qualified for this project and would love to speak with you further about taking this project on. If you'd like to view my previous work, take a look at my Freelancer Portfolio. Thanks!
€15 EUR 0日以内
4.9 (800 レビュー)
8.7
8.7
ユーザーアバター
Welcome to the World of Translation. We are a team consisting of native speakers of more than 70 languages. We would be very satisfied if we can work on your project, guaranteeing a 100% perfect result, without errors. We are mainly dedicated to translating, transcribing, voice over and proofreading. We also write articles, blogs, content and do rewriting. Our company has been working for 5 years with excellent results and reputation. Our goal is a supply of quality work with affordable prices.
€20 EUR 0日以内
4.9 (816 レビュー)
8.0
8.0
ユーザーアバター
I'm interested in helping you guys, and at the same time, it's a good way to test my skills. Relevant Skills and Experience with over all 70+ language .thanks
€15 EUR 0日以内
4.9 (238 レビュー)
7.2
7.2
ユーザーアバター
Hi there, Do you want 100% accurate Translation ? If so, then you should definitely consider the BTranslated Professionals services.I have read the project details carefully and I am very much interested in your project. Experienced native speaker with 7+ Years EXPERT Multi-Lingual Translator_500+ JOBS COMPLETED,An experienced Linguist and Project Manager with multiple skills. So, all translation will be done by 100% manually and professionally. That means I can help you with your project. I would like to offer professional translations.I GUARANTEE: *Manual translation *Fast translation *100% Customer Satisfaction *I do not use translation software *I will proofread all translations several times Please check this link https://www.freelancer.com/u/BTranslated.html to know the reviews from our previous employers. Regards, BTranslated
€14 EUR 1日以内
4.8 (374 レビュー)
7.6
7.6
ユーザーアバター
Hello There, As your post related, I'm a native Portuguese speaker with native English knowledge. After passing more than 7+ years in various local Translation and Proofreading agency in Calgary , I have decided to start my own business through this site. I would really appreciate to help you in your project. Here is my most recent English to Portuguese translation project link: https://www.freelancer.com/projects/articles/Project-for-Amelia-Earhart-19017791/?w=f I can ensure you the best quality as I'm experienced in this section. I'll make sure you get a perfect translation and I also perform as many revisions as necessary until you are fully satisfied. I will lead you to your goal. I won’t be happy unless you are too. Let me help you to meet your goals! Best regards. Amelia Earhart S.
€10 EUR 0日以内
4.9 (96 レビュー)
6.2
6.2
ユーザーアバター
Welcome to the native translators! As a certified translation agency, we guarantee professional translations delivered online of the most diverse subject areas in over 100 languages on the tightest of deadlines and with top quality ensured. How is this possible? The answer is simple: Our team is located all around the world! We employ over 5,000 professional translators across the globe. This ensures that each translation is carried out accurately and quickly by a highly qualified native speaker. We have a passion for words, and the satisfaction of my clients is of utmost importance to us. We look forward to hearing from you! Regards TraductaInc.
€8 EUR 3日以内
4.8 (157 レビュー)
6.5
6.5
ユーザーアバター
Dear Sir/Madam! If you're searching an experienced native translator to provide you high-quality, error-free manual translation with a rapid turnaround, then you've found TranslatorGurus. We have provided our clients with thousands of articles, eBooks, technical documents, website content pages, and blog posts Translations over the last 5 years. So feel free to contract with us for high quality and hassle free translation with your best price. Kind Regards, Mime
€25 EUR 0日以内
4.8 (65 レビュー)
6.2
6.2
ユーザーアバター
Hello There, English to Portuguese translation will be done professionally and manually. I am a professional linguist with degree in translation. I will meticulously proofread the final translations each time to make sure they are flawless. I ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% manual work guaranteed and ready to start immediately. I provide high-quality and professional language translations. Let’s discuss more over chat. Best Regards, Krista Gray....
€200 EUR 3日以内
4.8 (44 レビュー)
5.3
5.3
ユーザーアバター
Shalom, I am a professional article Writer & a Translation Agency Organizer with ‘Literature Studies & Linguistics’ Degree, working here as a full-time freelancer. I abide strictly by the deadlines & have the Industry Experience to deliver what I promise. High-Quality Work Guaranteed! For more Sample & more details, please say: Hi. (Important: Please don’t award your project to me without milestone payment and writing details. :)
€34 EUR 1日以内
4.8 (65 レビュー)
5.3
5.3
ユーザーアバター
Bom dia, Freelancer Portuguesa, língua nativa portuguesa, licenciada em informática de gestão, com tempo disponível, responsável na execução de tarefas, consciente da qualidade e dos resultados. Habilidades: Muito bom conhecimento da língua portuguesa; bom conhecimento de inglês. Experiência em traduções EN - PT (artigos, descrições, contratos, manuais, sites, etc.). Tradução manual e revisão. Também, com experiência em escrita de tutoriais e artigos em diversas áreas temáticas, para blogs, sites PT (Portugal) e PT (Brasil), bem como descrição de itens para comércio eletrónico. Obrigado
€50 EUR 5日以内
5.0 (21 レビュー)
4.2
4.2
ユーザーアバター
Boa tarde, o meu nome é Ana Monteiro, sou licenciada em Línguas Aplicadas, exercendo funções de revisora e tradutora. Sou fluente em Inglês e tenho total domínio da Língua Portuguesa. Gostaria de lhe poder enviar um orçamento para este trabalho e uma previsão de dias de conclusão. Contudo, para tal, gostaria se possível de saber o número de caracteres dos artigos e um pouco mais de informação. Caso tenha interesse, terei muito gosto em fazer a minha proposta. Aguardo a sua resposta. Muito obrigada pela atenção. Cumprimentos, Ana Monteiro
€34 EUR 10日以内
5.0 (1 レビュー)
0.6
0.6
ユーザーアバター
Boa tarde, eu posso fazer as traduções que precisa. Pode enviar mensagem e dar-me mais informações? Obrigada
€34 EUR 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Olá . Posso fazer a tradução de português para inglês ou ao contrário uma vez que já tenho experiência nisso . Obrigada
€23 EUR 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
I am a brazilian translator. Translation from French/English into Portuguese. Technical, electronics devices, manuals.
€34 EUR 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Oi, tudo bem? Sou estudante em administração de empresas e tenho experiência na área de marketing digital e produção de conteúdo (Sou certificada pela Rock Content para Produção de Conteúdo para Web). Costumo usar a língua inglesa no meu dia a dia, trabalhando em projetos internacionais e consumindo conteúdo em inglês. O que me define em todo trabalho é adorar aprender coisas novas e me dedicação em estudar e aprimorar minhas habilidades. Tenho curso de 6 semestres de inglês em gramática, vocabulário e conversação. Obrigada pela atenção!
€13 EUR 2日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
​Olá! Trabalho brevemente como Tradutor e Consultor Jurídico, sou estudante de Direito. Posso-lhe ajudar?
€12 EUR 5日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Olá, tudo bem? Sou estudante de Letras, com habilitações em línguas e literaturas clássicas; também pesquiso, a realizar tradução e estudo de poesia lírica e épica latina, e acredito que posso te ajudar com o trabalho proposto, pois me é bastante frequente lidar com tais matérias em minha rotina. A depender do conteúdo, é possível que termine tudo em um único dia. Favor entrar em contato para mais informações. Obrigado!
€16 EUR 2日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Sou nativa e fluente em ambos Inglês e Português, pois nasci e cresci em Portugal mas completei todos os anos de ensino numa escola Americana. Foi-me então concedido o certificado de bilinguismo pela organização International Baccalaureate. Para além de ter publicado um romance em inglês, sou tradutora de Português, Inglês e Japonês. Espero ter a oportunidade de trabalhar convosco.
€24 EUR 2日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Experiência em tradução de material científico na área médica - 4 EUR por página de até 25 linhas - Experience on translation of cientific articles (clinical) - 4 EUR per page, up to 25 lines
€8 EUR 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

PORTUGALのフラグ
Portugal
0.0
0
メンバー登録日:11月 2, 2015

クライアント確認

このクライアントからの他の仕事

Tradução de artigos
€8-30 EUR
ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。