Find Jobs
Hire Freelancers

Edit the menucard in Spanish

$10-15 USD

完了済み
投稿日: 8年以上前

$10-15 USD

完了時にお支払い
I have a menucard for the restaurant which has been translated from English to Spanish. But since it is translated by a non-native Spanish speaker. I know it contains many mistakes. I need a native Spanish, WHO is also fluent in English, to correct all mistakes and make it perfect for me. As soon as possible. If the Price is wrong, you do not need to correct it. Only text.
プロジェクト ID: 8461622

プロジェクトについて

12個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 9年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
アワード者:
ユーザーアバター
Hi! I´m interested in your project! I can do this within 30 minutes! proofread and edition. Please let me know if you hae any questions! Regards! Miguel Alonso
$15 USD 0日以内
5.0 (4 レビュー)
3.2
3.2
この仕事に12人のフリーランサーが、平均$18 USDで入札しています
ユーザーアバター
Hello! I'm a native spanish speaker with a high english proficiency. I'm a new freelance translator, but as a professional (I'm an industrial engineer) I've been reading and translating english documents (mostly related to my career) since I was a college student. I consider myself a reliable responsible worker, and very committed to my projects, also used to work under pressure and tight deadlines. I offer a high quality english/spanish translation, according to your requirements. Feel free to contact me if you have any question. I'm looking forward to work with you! In advance, thank you for your consideration. Regards!
$15 USD 1日以内
5.0 (1 レビュー)
2.0
2.0
ユーザーアバター
I am native Spanish with good skills translating English to Spanish.
$30 USD 2日以内
5.0 (3 レビュー)
2.0
2.0
ユーザーアバター
Hi Sir/Madam, I'm a native Spanish speaker, so I'm an expert with perfect Latin America language knowledge, but also spanish from Spain if needed. I was born and I have been living in Argentina all the time, I have a degree in university, so I can provide good quality translations, without grammar errors. I've also worked in another projects of translation, audio transcription and proofreading, like casino games, websites, gaming and software mobile apps, technical content for industries, and so on. If you have any questions please feel free to ask me. Best regards, Alejofiasche.
$40 USD 1日以内
3.1 (7 レビュー)
2.1
2.1
ユーザーアバター
Hi, I'm interested in your project. I'm native Spanish speaker from Latinoamerica. I worked in Spain for 3 years. I'm a Systems Engineer. I could help you with your project. It's very attractive. I can complete your project on time and within your budget. I’d like to be considered for your available position. Could you see my profile to see my past projects. Please contact me if you need more information about my skills. Regards. Silvia
$15 USD 0日以内
5.0 (1 レビュー)
1.2
1.2
ユーザーアバター
Soy Nativo de habla Hispana, con inglés fluido, facil traducción e interpretación de textos en Español e Inglés. I'm a native Spanish speaker, I speak English fluenly, easy translation and interpretation from one to the other language.
$17 USD 0日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hi! My name is Alan. I'm a native Spanish speaker and I have experience with English-Spanish translations. I can make the necessary changes to make your translation accurate and natural.
$14 USD 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
La propuesta todavía no ha sido proveída
$17 USD 6日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Llevo años perfeccionandome en Inglés, y soy nativo de un pais hispanohablante. He leìdo el menù suministrado y claramente posee varios errores a corregir los cuales me comprometo a solucionar con gusto. Dado que es poco trabajo, seguramente ud. podrá tener su trabajo realizado en menos de 24hs. No dude en consultarme, y quedo enteramente a su disposiciòn. Atte. Tomás
$10 USD 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
I am ready to start working whenever is possible, I would like to help at this time and when the occasion arises after.. thanks!
$17 USD 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
I am medical doctor currently in hiatus from Mexico, I'm fresh out of university and am fluent in english. I am very familiar with medical terminology in both languages since some of my faculty books were written in english so I could have the most updated information. I am very reliable, obsessive with my projects and am a fluent typer ranging in 57 words per minute.
$10 USD 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Nací en Argentina con lo cual hablo español nativo. además tengo un alto nivel cultural que me permite conocer de este tema.
$15 USD 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

DENMARKのフラグ
Denmark
5.0
17
お支払い方法確認済み
メンバー登録日:9月 1, 2015

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。