Find Jobs
Hire Freelancers

Subtítulos y Edición vídeo

€6-12 EUR / hour

キャンセル
投稿日: 4年以上前

€6-12 EUR / hour

busco a alguien que pueda hacer los subtítulos de los vídeos para Igtv y YouTube. Son vídeos cortos de odontología sería en español para inglés o al revés, Sería tb necesario alguna edición de vídeo . Podéis encontrar algunos de estos vídeos en mi cuenta de Ig @oneclinicmarbella
プロジェクト ID: 22132352

プロジェクトについて

39個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 5年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
この仕事に39人のフリーランサーが、平均€8 EUR/時間で入札しています
ユーザーアバター
Hello, I offer quality translation services of audiovisual content (subtitling, transcription, off-screen, voiceover) for all types of media. Subtitling or Translating your video content is one of the key steps to expanding your business internationally. I handle multilingual subtitling and Translating jobs based on the needs of our clients: *Transcription Service (script adapted to written text) *Time Markers (minute and second indicators for sound and/or subtitling) *Translation of Subtitles *Adaptation of Subtitles *The subtitling of audio allows viewers to hear the content of your multimedia in its original language, and/or read the subtitles The subtitling of audio allows viewers to hear the content of your multimedia in its original language, and/or read the subtitles. It also represents a good strategy in terms of costs and time, and it’s an excellent way to start promoting yourself internationally. Let's discuss more with the chat about all of your requirements. Yours faithfully, Afif Ehasan
€6 EUR 40日以内
4.9 (78 レビュー)
5.9
5.9
ユーザーアバター
Hola, Me llamo Jesús Melcón Vega, soy Licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad de Salamanca y miembro de ASETRAD (Asociación Española de Traductores, Intérpretes y Correctores). Traduzco del inglés y del francés al español y también ofrezco servicios de subtitulado, corrección y redacción. Actualmente trabajo como traductor y corrector autónomo para varias empresas europeas y americanas, una de las cuales se especializa en subtitulado. Estoy muy familiarizado con programas de edición de subtítulos como Subtitle Edit o Subtitle Workshop y para garantizar la máxima calidad solo traduzco hacia mi lengua materna (el español). He realizado además varios cursos de traducción y terminología médica, por lo que la posible terminología que pudiera aparecer no me causaría problemas. Cobro 4€ por minuto subtitulado. No duden en ponerse en contacto conmigo si están interesados en colaborar con un traductor comprometido, motivado y riguroso. Un saludo, Jesús Melcón
€12 EUR 40日以内
5.0 (1 レビュー)
4.1
4.1
ユーザーアバター
Hola me gustaría trabajar en su proyecto, espero me contacte para conversar más detalles del trabajo muchas gracias
€6 EUR 40日以内
4.9 (9 レビュー)
3.9
3.9
ユーザーアバター
Hola, muy buenas, puedo ayudarles con su proyecto, tengo amplia experiencia en video, edicion de videos, animación, ilustración, After Effects y más. Soy un asistente integral 3.0, domino todo lo que es el marketing en internet, redes sociales, posicionamiento SEO y SEM, redacción de artículos SEO, diseño gráfico, programación web, desarrollo de apps y más, tengo ayudantes a disposición para abarcar más. Orientado a conseguir resultados y retorno de inversión para mis clientes, buscando relación a largo plazo, ganar-ganar. Puedo trabajar a bajo coste manteniendo máxima calidad, utilizo recursos y herramientas profesionales. Podemos comentar cualquier detalle. Gracias por su tiempo.
€10 EUR 40日以内
5.0 (2 レビュー)
1.7
1.7
ユーザーアバター
I'm the best. It’s simply not easy you used , In addition to pictures, you can use graphic illustrations, tables and charts, and the like, for help with numbers, but keep in mind that simpler is usually better. For example, pie charts are good slide material; tables that have the same information expressed as raw numbers are most definitely not. You want to find a visual image to represent the number. Especially if it’s a big number you’re trying to talk about – we humans have trouble with numbers over three digits in length.
€6 EUR 10日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hola, Tengo amplia experiencia en traducción Español - Ingles y viceversa. Para lo solicitado es bastante rápido y sin complicaciones. Con gusto te puedo colaborar, solo debe indicarme cuando quieres que comience. Saludos, Yessica.
€12 EUR 40日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
soy todo un experto trata conmigo y notaras la diferencia he estado en este negocio por años y prometo darte un trabajo que sea atractivo tanto visual como auditivo Gracias
€10 EUR 40日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
I'm Italian, I have a good knowledge of English and Spanish.
€10 EUR 10日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Buenas! Tengo disponibilidad total para empezar con tu proyecto. Domino con facilidad ambos idiomas, además de los programas de edición de adobe. Si lo consideras oportuno podríamos contactar para hablar al respecto. Me comprometo a entregarte el trabajo cumpliendo ciertas cotas de calidad y dentro de un plazo muy rápido.
€6 EUR 40日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hola! Soy editor de video, y me encantaría trabajar en tu proyecto. No tengo problemas en hacer subtítulos en español o en inglés, aparte del video o pegados.
€6 EUR 40日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
En mi canal de youtube hago varios videos parecidos. Son tutoriales de como encontrar y solucionar errores. Seguro que les gustará.
€9 EUR 40日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Me llamo Martín Díaz y soy traductor e intérprete profesional. Estoy especializado en la traducción audiovisual, lo que significa que estoy más que acostumbrado a trabajar con subtítulos, doblaje y voiceover. Espero que consideren mi perfil. Soy del tipo de profesionales que priorizan la calidad final del producto ante cualquier otra cosa. Un cordial saludo.
€9 EUR 40日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
cordial saludo cuento con la profesión en elaboracion de medios audiovisuales y post producción .manejo de adobe premier .adobe after effcts gran dedicación al detalle buscando siempre la mayor en cada proceso
€6 EUR 40日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Yo te lo hago sin problemas, hace muy poco hice uno para una campaña de donación de sangre en colegios. Me adapto a lo que pides y a lo que quieras añadir. Espero tu respuesta!
€9 EUR 20日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hola, soy Andrés. Puedo ayudaros con vuestro trabajo, he realizado subtitulos anteriormente para youtube en videos musicales de un par de amigos que como artistas musicales independientes se promocionan a través de esta plataforma.
€6 EUR 40日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hola, ¿cómo estás? Mi nombre es Axel. Soy de Argentina. Tengo 27 años y estudié en la Universidad del Cine. Me dedico profesionalmente a editar, crear, traducir y subtitular diversos tipos de videos y textos. Entre mis trabajos, me encargo de crear diariamente videos para un popular canal de Videos virales con material existente (Entretenimiento, Moda, Noticias) a partir de textos (Guiones) con material existente de internet (Imágenes, Videos, música). Cuento con más de 300 videos realizados. Si quieres ver algunos de mis trabajos, puedo enviarte! Quedo atento a cualquier consulta que tengas. Saludos y gracias,
€9 EUR 40日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Cuenta conmigo, me dedico a la edición de vídeos para esas mismas redes, tengo estudios y diplomados en ingles.
€9 EUR 40日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Me gustaría participar en tu proyecto ya que el español es el idioma con el que estoy relacionado con el idioma español asi que si gustas te puedo ayudar
€9 EUR 40日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Te ofrezco trabajar cuatro horas maximo en tu proyecto por 10 dolares a cambio me esmerare y daré lo mejor de mi para que tu trabajo sea creativo e interesante
€10 EUR 4日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hola buenas! Acabo de leer tu propuesta y la verdad es que me interesa bastante ya que anteriormente era editor de videos de un canal de YouTube. No te preocupes por mi valoración ya que recién empiezo en esta pagina pero, tengo años de experiencia. Te invito a que veas mi portafolio así ves los trabajos que he terminado. Si tienes alguna pregunta no dudes en enviarme un mensaje. Saludos. Matias
€6 EUR 40日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

SPAINのフラグ
Marbella, Spain
0.0
0
お支払い方法確認済み
メンバー登録日:11月 3, 2019

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。