Find Jobs
Hire Freelancers

Needed Proofreaders in Spanish (LA)

$30-250 USD

完了済み
投稿日: 7年以上前

$30-250 USD

完了時にお支払い
We would like to hire a native speaker of Spanish on an ongoing basis to help us to proofread our inhouse translations. All applicants must be qualified for the position and must be able to work under tight deadlines. Some formatting may be required on some projects. The proofreader will make sure that the projects are ready for both formatting / content purposes in order that they can be delivered to our clients. If interested, please submit your cover letter in either English or Spanish and please provide your absolute best rate per word to carry out the proofreading work. Our offer is $.005 USD / word.
プロジェクト ID: 11815870

プロジェクトについて

29個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 8年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
アワード者:
ユーザーアバター
Hola. Soy periodista, editora en un periódico venezolano. Revisar y corregir textos escritos por otros periodistas es lo que hago todos los días. También he realizado trabajos de revisión de textos traducidos (muchas veces por software, por lo que he tenido que rehacer textos completos). Estoy haciendo una oferta promedio para presentar mi propuesta, pero estoy de acuerdo con su tarifa de 0.005$ por palabra. El tiempo para el desarrollo del trabajo, imagino, dependería de la cantidad de artículos a corregir. Saludos!
$30 USD 5日以内
5.0 (41 レビュー)
5.4
5.4
この仕事に29人のフリーランサーが、平均$86 USDで入札しています
ユーザーアバター
Hi: Can you tell me more details about it please?....... Have a nice day!...............................................................................
$155 USD 3日以内
4.9 (182 レビュー)
6.7
6.7
ユーザーアバター
Hola como estas? Mi nombre es Daniel Veliz, soy un hablante del español nativo con un excelente Inglés (Certificado por Kaplan International Centers-Chicago Illinois Institute of Technology). Soy una persona responsable con suficiente tiempo y experiencia para traducir hasta 6000 palabras diarias de Español a Inglés o vice versa. Actualmente estoy 100% dedicado a freelancer, por lo que garantizo un trabajo de calidad entreado a tiempo y cumpliendo con todas tus expectativas. Poseo muy buena ortografía y redacción por lo que aseguro un proofreading de los documentos que requieras con buena calidad y garantizando 100% de veracidad en los mismos. Mi tarifa de proofreading es de 0.005$ USD / palabra. De traducción es de 0.008$ USD/ palabra. Espero podamos trabajar juntos. Muchas gracias por tu tiempo. Saludos cordiales. Daniel Veliz
$155 USD 3日以内
5.0 (71 レビュー)
6.3
6.3
ユーザーアバター
Saludos vlujan. Mi nombre es Yaicel. He trabajado con usted anteriormente y he visto ahora este proyecto, en el cual estoy muy interesado. Soy nativo de Cuba con español como lengua materna, dialecto neutro e internacional. Tengo varios años de experiencia realizando traducciones, transcripciones, correcciones y revisiones de texto en español. Estoy altamente calificado para este proyecto y me encantaría ayudarlo. Si lo desea, puede consultar las evaluaciones de mis clientes sobre mi trabajo. Estoy de acuerdo con la tasa de pago que usted propone de 0.005 por palabra y también con la exigencia del formato cuando sea necesario. No dude en contactarme para mayores informaciones. Estaré disponible, gracias.
$30 USD 1日以内
5.0 (45 レビュー)
6.3
6.3
ユーザーアバター
Hello there, I'm interested in your project. I'm a professional and certified Translator and Proofreader. I have a Bachelor's Degree in Translation and Linguistics and over 5 years of experience. I'm a native Spanish speaker as well and can handle tight deadlines. Looking forward to hearing from you, Kind Regards
$30 USD 3日以内
4.9 (29 レビュー)
5.8
5.8
ユーザーアバター
Hola, considerando los puntos requeridos me permito aplicar para este proyecto esperando podamos avanzar unos pasos más hasta el punto de poder trabajar en conjunto, es necesario aclarar lo siguiente: -Mi lengua materna es el español con fluidez en Inglés (Avanzado) puedo asegurarle una traducción/revisión libre de errores. -El plazo de entrega, es el punto en el cual me enfoco como el más importante ya que esto es un punto a favor tanto para el cliente como para mi flujo de trabajo. -En cuanto al precio puede considerar su oferta como aceptada por mí. -Espero saber de usted pronto así como la información más detallada del proyecto.
$100 USD 2日以内
5.0 (26 レビュー)
5.5
5.5
ユーザーアバター
Hello! I am a bilingual journalist with vast experience in translation and proofreading of diverse content. I am native Spanish speaker, studied 5 years abroad and have served as proofreader for several companies. My rate is $5 for each 1000 words. You can count with a high-quality work, proper grammar and punctuality on deliveries.
$30 USD 3日以内
4.9 (23 レビュー)
4.4
4.4
ユーザーアバター
Hello, I'm 100% available to complete this task ASAP, I have done lots of translations and audio transcriptions by my own, such as interviews, conferences, conversations, etc. and now I want to start working using this platform. I speak perfect English (advanced-fluent) and Spanish (native: from Venezuela), I'm a business Administrator and a freelance translator. My rate is $0.02 per word for written translations and $20 per hour of audio. I am hard working and very committed, if you give me a chance you won’t regret it. Hope we can work together, if you have any doubts, questions or suggestions let me know, thanks! Hola, estoy 100% disponible para completar tareas de este tipo de inmediato, he hecho muchas traducciones y transcripciones de audios por mi cuenta, como entrevistas, conferencias, conversaciones, etc. Y ahora quiero comenzar a trabajar usando esta plataforma. Hablo muy bien el inglés (avanzado – fluido) y el español (nativo: soy de Venezuela). Soy Licenciada en Administración de empresas y traductora freelance. Mi tarifa es $0.02 por palabra en traducciones escritas y $20 por hora de audio transcrita. Soy muy trabajadora y comprometida, si me dan la oportunidad les aseguro que no se arrepentirán. Espero que podamos trabajar juntos, si tiene alguna duda, preguntas o sugerencias no dude en contactarme! Gracias.
$45 USD 2日以内
4.7 (13 レビュー)
3.9
3.9
ユーザーアバター
Hola. Soy hispano parlante, bilingüe con inglés. Me interesa muchísimo su proyecto. Mis honorarios son de US$ 0.030 por palabra. Mis habilidades para realizar correcciones son perfectas. Tengo excelente gramática, ortografía y puntuación, así como escritura y cultura general. También tengo conocimiento de las herramientas informáticas para realizar este trabajo. Actualmente me desempeño como Asistente Virtual Bilingüe de marketing digital, y realizo traducciones inglés-español. Quedo a sus órdenes para ampliar información y conocer más sobre esta posición. Lo saludo atentamente, Laura
$35 USD 1日以内
5.0 (2 レビュー)
2.6
2.6
ユーザーアバター
Hello there! I am a professional content writer and rewriter with 200+ successful submissions of SEO optimized articles and blogposts at freelancer, fiverr and other local and international platforms. I assure you: • Best quality • Plagiarism free • SEO optimized • Keywords focused content at affordable wages. You can totally trust me with the quality of the content. I have experience in following areas: • Finance • Furniture • Marketing • Academic • Fashion • Photography • SEO and promotional content • Medical • Travel • Health and Fitness
$155 USD 3日以内
5.0 (1 レビュー)
2.4
2.4
ユーザーアバター
Hello: I am a native spanish speaker currently doing some translation studies. I have experience proofreading a spanish website. I would ask 0,05 usd per word. Thank you. Emmy5
$35 USD 5日以内
5.0 (1 レビュー)
2.2
2.2
ユーザーアバター
Hello, I am very interested about this job. I am venezuelan, universitary level of education and like to write
$155 USD 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hello, there I am interested in being part of your team of proofreaders. I am originally from Argentina and have been doing translation and proofreading work for years. I know how to work under tight deadlines and I am very professional and dedicated. I hope you give me a chance to prove the quality of my work since I am willing to engage in a long-term position I hope to hear from you soon, best regards, Laura
$35 USD 3日以内
5.0 (1 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Buenas Tardes. Somos un equipo bien preparado de hispano hablantes que podemos hacer traducciones a varios idiomas incluidos Inglés y Francés. Podemos hacer los trabajos de manera eficiente y en un corto período de tiempo.
$66 USD 2日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Spanish native speaker. Studying in Germany. Industrial Engineer. Specialist in Computer Science Projects. MSc in Information Systems student.
$150 USD 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
I'm a native Spanish speaker, i've lived in Buenos Aires my whole life, and i have the time to fully dedicate to my work.
$200 USD 7日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
A proposal has not yet been provided
$66 USD 2日以内
0.0 (0 レビュー)
0.4
0.4
ユーザーアバター
I am a native Spanish speaker, I am from Caracas, Venezuela. I moved to the United States to study engineering a year ago. Having moved to this country not long ago my Spanish and my English are both good.
$50 USD 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hola, Buenas tardes. Mi nombre es Martín Ghia, soy ingeniero industrial recibido en el año 2005 de nacionalidad Argentina. Mi lengua nativa es el español de acuerdo a lo que solicitan en el proyecto. Tengo disponibilidad de tiempo para poder realizar los trabajos que necesiten en un plazo ajustado de tiempo y creo que la tasa de pago por palabra de 0.005 dólares es coherente. Si bien realicé mi oferta por 35 dólares para el proyecto, la misma deberemos ajustarla en función de vuestras necesidades por la cantidad real de palabras que necesiten traducir. A la espera de un pronto contacto. Lo saluda atentamente. Martín Ghia
$35 USD 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Soy una profesional del area de tecnologias de la información con especialidad en análisis de sistemas de negocio y planificación de proyectos, con conocimientos de cultura general amplios ya que me gusta viajar por el mundo y leer mucho.
$155 USD 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
My name is Rafael Carrillo de Albornoz and I am a professional translator and editor. I was born and currently live in Mexico City and my native language is Spanish. According to tests at different freelancer sites, I am in the top 20 percent of English-Spanish translators. My slogan is, "Anything without concentration is mediocrity." Education: • Master certification in Neuro-Linguistic Programming and Hypnotherapy • Bachelor’s Degree in Tourism and Hospitality Administration. Current Works: • Professional freelance translator and editor for since 2012. • Trainer in sales & human behavior, coach in business diagnosis & evaluation. Previous Works: • Sports Council Director, Mexico City Government • Proprietor, Gym & Sports Medical Clinic • Expert in Physical Fitness, Business Administration and Marketing • Proprietor, Call Center & Marketing in Beauty Supplies from USA Co. My experience allows me to use the appropriate, marketing driven Spanish words for purposes catered to the project. Thank you in advance for consideration of my proposal. Warmest regards, Lic. Rafael Carrillo de Albornoz y Hernandez PROFESIONAL TRANSLATOR & PROOFREADER
$30 USD 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

MEXICOのフラグ
Cd. Juarez, Mexico
4.9
694
お支払い方法確認済み
メンバー登録日:11月 24, 2013

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。