Find Jobs
Hire Freelancers

Betting advice and poker website editing

$300-1500 USD

クローズ
投稿日: 16年以上前

$300-1500 USD

完了時にお支払い
We are a Canadian-based media company who own betting advice and poker websites in the following languages: German, Swedish, Spanish and Italian. We are after talented individuals to edit the websites in any of the four languages in either poker or sports betting or both. Candidates must be able to speak English, write and translate into their chosen language (of the above four) and have knowledge of either betting or poker markets. Candidates must have a good eye for detail and have a track record in producing content. Good rates available for the right candidates.
プロジェクト ID: 176764

プロジェクトについて

13個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 16年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
この仕事に13人のフリーランサーが、平均$394 USDで入札しています
ユーザーアバター
Hello, I am a professional, bilingual translator and editor (ENG-SP). I have perfect English and Spanish grammar. I would love to be apart of this project as I am knowledgeable about all types of poker and I am familiar with Sports betting. My work is meticulous and always on time! I also have various recommendations. Thanks!
$500 USD 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
I am a bilingual Spanish English Paralegal and businessman. Please feel free to contact me. Thank you. Mario
$600 USD 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hello! I can do the editing and translation into SPANISH. Please, check PM :) Have a good day!
$300 USD 2日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
I am a native Italian, and I work as a consultant. I have thirteen years of experience to offer, I am specialized in marketing/advertising/branding/creativity/design online & offline. For thirteen years I have been also developing web/software and application project including internet/web/e-commerce projects starting from small to corporate size projects. I work also as a translator. I am an italian native, I do speak english and french (I speak only). I have been offering to all my customers the chance to translate their web sites, documents, etc from english to italian and viceversa. But I am open minded about learning new languages. I also translate to and from different kind of files html, xml, doc, pdf, psd, jpg, ai, etc. During my thirteen years experience and I still do work with different categories, which are: marketing: marketing/advertising/branding/creativity/design online and offline, business/commerce, Web: internet/e-commerce, software:software/applications, hardrware, telecommunication: telecom/call centers, automotive (I have been working in the field for four years now and I still do work in this field), tourism: travel/hotel, logistic: transportation/carrier, cosmetics: beauty/cosmetics, food: food/beverages, manufacturing: (various categories), insurance: brokers and companies, real estate: brokers, leisure: gambling/gaming/sports betting, luxury: jewelry/yatch/luxury products, household/furniture, medical,lean thinking, sports, fashion/clothing, railways and many others. I have lived in the US for four years, in Dallas (TX) working for different companies such as the Verizon corporation, working in the concept and design team and partecipating in very important projects working side by side with major manhattan design agencies. Actually I live in Italy where I continue to work as an external consultant, but I still do work with foreign companies offering them translations and all of the above, I am also working with one of the biggest creative agency based in New York. For the last year I have been working for two different companies in the gaming/gambling/sports betting fields, based in Malta, working in their marketing department as marketing manager, I have being taking care of all the creative side designing web sites, ads, and organizing trade shows, keeping contact with all the media online and offline, and obtaining articles and ads in major magazie such a The online gambling magazine, magazine where I managed to have published to different ads inside a very special issue in which Nicolas Cage is is with a exclusive interview, but I also have organized and work in London during one of the biggest gambling/gaming tradeshow, organizing the booth in all aspects, and managing to work with the customers who needed information, and obtaining exclusive articles, and ads from major magazine and media online and offline. Here in Italy I have been and still do working for the biggest Mercedes-Benz retailer in Italy, for this customer I have built with my team two different projects based on the web, one for the vehicles and one for the truck, for this customer we have built a system able to give the opportunity to the customer to buy a luxury vehicle with the use of the credit card for the first time in Italy, for the same customer I work helping the marketing department taking care of the contents of their web sites, and I also Offering creativity services. I also offer transcription services, I can type up to 70/80 words per minute, and I can transcribe to and from different kind of files, or also data entry services, I am familiar with quite different content management systems in both .aspx and .php priojects or through a ftp access. I am looking forward to work with foreign companies. I can respect deadlines, I am used to work in very tight deadlines, and I can guarantee always a professional result. My standard quote is 0,05 euro per word, but I can work on the price upon the different projects, duration etc. Or €15 per page. or again €15 per hour upon the project (transcription/data entry/translation). I hope to hear from you soon. Thank You. Regards.
$400 USD 7日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
My agency has a large experience at Marketing & Communication subjects. We´ve just included a Translation Department, which specializes in technical documents at a reasonable cost. As we´re are very proactive companies trust us in what we produce for them. Mariana.
$320 USD 2日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hello, I am a professional translator and proofreader (Dutch / English) and would like to be considered for the task should you decide to start a Dutch version of your site. Thank you, sabine
$400 USD 10日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hello, I am from Spain. I have good English and i wouldn´t have any dificult to translate it to Spanish. I am a semi profesional poker player. Regards.
$350 USD 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
I am a French-English-Spanish Certified Translator and a Spanish Copy Editor. I have experience translating and proofreading websites and I also know web languages (Html, Css, Php, MySql, Javascript). My rates are $21 per hour. Spanish Native Speaker and Detail-minded, if you are interested on my services please contact me, I would be glad to work in both of your websites.
$600 USD 6日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hi. I am a skilled and experienced translator within the gambling sector who definitely can help you with your Swedish content. I have been a key member in Ladbrokes Content team for poker, casino, games and sports betting. I have also worked with Microgaming when I translated their poker software to swedish (for Ladbrokes Poker)
$350 USD 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
SWEDISH. I'm a native swedish university student with plenty of spare time. There is no doubt that I'm qualified for the task, I have been doing some business translation work in the past which have turned out well and my skills in swedish lack flaws. Pick me!
$300 USD 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Depending on the size of your site, I can get the Spanish portion done in a week to two weeks. Thanks! I can't wait to hear from you!
$400 USD 7日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

CANADAのフラグ
Vancouver, Canada
0.0
0
メンバー登録日:9月 13, 2007

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。