Find Jobs
Hire Freelancers

corriger articles, descriptions articles, anglais francais perfect

€30-250 EUR

処理中
投稿日: 8年以上前

€30-250 EUR

完了時にお支払い
corriger articles, descriptions articles, anglais francais perfect you have to be goooooood
プロジェクト ID: 8633968

プロジェクトについて

28個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 9年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
アワード者:
ユーザーアバター
Bonjour, Votre projet m'intéresse. Ma langue maternelle est le français, et je possède une licence d'anglais (Langue, Littérature et Civilisation), ce qui me permettrait d'effectuer le travail de correction demandé rapidement et avec application. J'espère que ma candidature saura retenir votre attention, et je me tiens à votre disposition pour toute question concernant mes compétences. Cordialement
€35 EUR 2日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
この仕事に28人のフリーランサーが、平均€124 EURで入札しています
ユーザーアバター
Hi there, being a top class freelancer am assuring you quality content within your budget. For me, quality and client satisfaction is the main priority. Let me know how many articles you need and word count per article. Give me an opportunity to work with you. :)
€53 EUR 4日以内
4.9 (550 レビュー)
8.1
8.1
ユーザーアバター
Hello Sir/Madam! Do you want manual language translations? Are you tired of receiving low quality translations? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. eTranslators is here to assist you with all of your translation needs. With eTranslattors you will not have to worry about inaccurate translations or grammatical errors because all the work is carried out by manual translators! Check out our services today! This is decision you will not regret. eTranslators Provide High Quality Translations Every Single Time! Thanks
€33 EUR 2日以内
4.9 (119 レビュー)
7.5
7.5
ユーザーアバター
Hey, If you want your content to be original, creative, and unique then I can assure you the high quality work enriched with creativity. My research skills are highly commendable and writing is my passion. I am very much comfortable and well acquainted with UK and US English. I have successfully completed many projects assigned to me on different platform. The delivery on time with maintaining the high quality is my motto. Kindly consider me for this job, if you have any doubt over my quality please check out portfolio for my writing samples. Thanks
€35 EUR 3日以内
4.9 (502 レビュー)
7.7
7.7
ユーザーアバター
Hi I work towards providing reliable, relevant and robust IT solutions at most competitive prices to my customers. I ensure 100% customer satisfaction so lets start Thanks
€201 EUR 8日以内
4.9 (112 レビュー)
7.0
7.0
ユーザーアバター
Greetings, I'm a seasoned native English writer with a strong background in professional writing, ability to craft fresh and excellent pieces that interest and involve readers while maintaining a fluid voice as well as meeting the most esoteric of specifications. You can expect prompt and friendly communication, swift turnaround times, and a fierce dedication to quality deliverables. Have a good day. Regards, Siva
€100 EUR 3日以内
4.9 (203 レビュー)
6.8
6.8
ユーザーアバター
I want to discuss this project with you further, let me know the best suitable time for you to schedule the meeting, Feel free to message me at any time, i used to be online 14 hrs in a day on this website so probably you will get a quick response from my end.
€257 EUR 15日以内
5.0 (13 レビュー)
5.6
5.6
ユーザーアバター
Dear Sir. We claim to get it done perfectly for you EXACTLY in the way you want it - Kindly give we a chance and we will prove myself - Ready to prove our words, let's get it done right away and I mean RIGHT AWAY !! Looking forward to hear from you soon - GOD Bless You.
€147 EUR 3日以内
4.9 (60 レビュー)
5.9
5.9
ユーザーアバター
I do all works in french including translation from english to french ; proofreading.
€30 EUR 1日以内
5.0 (83 レビュー)
5.8
5.8
ユーザーアバター
Bonjour, je m'appelle Amandine et je suis très intéressée par votre projet d'écriture. Je suis française, ai un Bacalauréat Littéraire et une Licence LLCE d'Anglais de l'Université Lumière Lyon II. J'ai de l'expérience et suis très à l'aise en français et en anglais, quel que soit le sujet. Je ne fais pas de faute, syntaxique, grammaticale, de conjugaison ou d'orthographe. Je donne également des cours privés de français à des adultes américains. De plus, je suis traductrice professionnelle dans la paire Anglais-Français et suis complètement bilingue. Je suis vraiment très intéressée par votre projet et souhaiterais en parler avec vous. Je base mon tarif sur le nombre de mots source dans le document original. Si vous me choisissez pour votre projet, je vous fournirai un travail d'excellente qualité et ce dans un délai raisonnable. Je suis à votre disposition pour toute question. En l'attente de votre réponse, Bien cordialement, Amandine
€166 EUR 3日以内
5.0 (28 レビュー)
5.1
5.1
ユーザーアバター
A proposal has not yet been provided
€30 EUR 3日以内
4.8 (43 レビュー)
4.5
4.5
ユーザーアバター
Bonjour, Je suis une traductrice Canadienne et je pourrai corriger vos articles pour vous. Je suis complètement bilingue et je pourrai vous rendre des documents impeccables. Veuillez communiquer avec moi si vous avez des questions. Merci, Monique
€222 EUR 3日以内
5.0 (10 レビュー)
3.8
3.8
ユーザーアバター
Aucune proposition n'a encore été fournie.
€30 EUR 1日以内
5.0 (2 レビュー)
2.7
2.7
ユーザーアバター
Si vous pouvez en dire plus quant au projet, je pourrais affiner mon offre. Francophone résidant en Angleterre depuis 8 ans, je pense avoir les connaissances pour satisfaire à ce genre de missions et sinon j'ai les ressources à portée de main.
€155 EUR 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
I speak English and French fluently, and i have previous experience in translating articles from French to English and vice versa.
€155 EUR 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Ho studiato francese per 7 anni e praticato per 3 anni con i miei colleghi, entrambi francofoni. Inglese invece, lo studio da 13 anni con 3 soggiorni linguistici nel regno unito di 3 settimane ognuno. ho un livello C1.
€77 EUR 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
La propuesta todavía no ha sido proveída
€155 EUR 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Non hai ancora fornito una proposta
€155 EUR 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Bonjour, tel qu’indiqué dans ma description de profil je suis 100% bilingue. Je peux parler, écrire en anglais et en français d’un niveau professionnel. S.v.p. consultez mon profil. Je suis débutante sur Freelancer donc je peux négocier mes frais. N’hésitez pas à me contacter avec plus de détails sur votre projet. Prêt à prendre n’importe quel examen de langue! As mentioned in my profile description I am 100% bilingual. I can speak and write in English as well as French at a professional level. Please take a look at my profile summary. I have just started using Freelancer; therefore I am willing to negotiate my fees. Do not hesitate to contact me with further details about your project. Willing to take any language test!
€44 EUR 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
I m very expert in writing... I like to write freelancing article I m new at freelancer. ... So try me
€155 EUR 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Salut, Je voudrais exprimer que je suis prêt de commencer ce projet tout de suite. Je peux écrire et lire la langue française très bien. Je vais attendre votre réponse et merci beaucoup Cordialement
€155 EUR 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

FRANCEのフラグ
Beausoleil, France
4.9
71
お支払い方法確認済み
メンバー登録日:4月 15, 2014

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。