399の結果を表示する
スポンサーされているFreelancer
-
--Translator-- ★Professional Chinese<>English Translator for over 5 years ★Multiple Sectors Experience: Healthcare, Sports, Finance, Travel... ★Detail-minded: Spelling & Grammatical Mistakes Avoided ★Smooth Communication: Progress is 100% Transparent --Designer-- ★Accepts All Sorts of Promotional Materials: Logo,...--Translator-- ★Professional Chinese<>English Translator for over 5 years ★Multiple Sectors Experience: Healthcare, Sports, Finance, Travel... ★Detail-minded: Spelling & Grammatical Mistakes Avoided ★Smooth Communication: Progress is 100% Transparent --Designer-- ★Accepts All Sorts of Promotional Materials: Logo, Website, Brochure, Menu... ★100% Satisfaction Guranteed! ★Quick, Reliable, Affordable! --Digital Business Consultant-- ★Straight-forward & Trustworthy ★Business insights: from start-up procedures to operational efficiency optimization ★SEO & Google first-page ranking 減らす
writeanddesign11
を採用する
-
apoloargentina20 apoloargentina20
$18 USD / 時間research, sourcing, VA, translating, voice overI'm an Argentinian and an ex Chinese lawyer, born in China. I can serve you in the area of leads, sources, customer support, virtual assistants, posting, various searching, telemarketing, call center, advertising, articles, Chinese history, law, national and international business, the translation about English or...I'm an Argentinian and an ex Chinese lawyer, born in China. I can serve you in the area of leads, sources, customer support, virtual assistants, posting, various searching, telemarketing, call center, advertising, articles, Chinese history, law, national and international business, the translation about English or Spanish into Chinese, Chinese into Spanish or English, contract, business plan etc. 減らす
apoloargentina20
を採用する
-
Hi I'm Lucienne. I can help you translate your articles from English to Traditional Chinese and vice versa. Feel free to PM me to discuss details.Hi I'm Lucienne. I can help you translate your articles from English to Traditional Chinese and vice versa. Feel free to PM me to discuss details. 減らす
honey130627
を採用する
-
Good evening. I am interested in this oportunity. I have expeirence workeing wtih Chinese manufacturers, eletronics products/components and international trade terms. I would like to discuss it more to meet your requirement. Account Manager with 15 years of experience. Extremely detail-oriented and highly organized,...Good evening. I am interested in this oportunity. I have expeirence workeing wtih Chinese manufacturers, eletronics products/components and international trade terms. I would like to discuss it more to meet your requirement. Account Manager with 15 years of experience. Extremely detail-oriented and highly organized, strong logistics background and supply chain operations, advanced knowledge of Import/Export compliance and customer service experience. A highly motivated and hardworking individual seeking a project. 減らす
mengshant
を採用する
-
Hi, I am native speaker of Chinese.I have worked as a translator for more than 5 years.I am an experienced freelance translator for the Chinese,English and Spanish languages. Hope I can work with you. Thank you. Me llamo Yi-Ting Chen y mi nombre en español es Marisol. Soy taiwanesa y vivo en Kaohsiung, una ciudad en...Hi, I am native speaker of Chinese.I have worked as a translator for more than 5 years.I am an experienced freelance translator for the Chinese,English and Spanish languages. Hope I can work with you. Thank you. Me llamo Yi-Ting Chen y mi nombre en español es Marisol. Soy taiwanesa y vivo en Kaohsiung, una ciudad en el sur de Taiwán. Soy traductora del chino al español y del español al chino. Tengo tres años de experiencia en traducción, he traducido varios tipos de documentos en papel, subtítulos de películas, libros y paginas web de empresas. Si le necesita mi servicio de traducción, bienvenido a ponerse en contacto conmigo. Gracias de ante mano y un saludo 減らす
soymarisol
を採用する
-
Automation Resolver Language Translator include voice(subtitle) translation SW testing and verification I can speak both English & Chinese (Simplified/Traditional). I could test PC and Mobile APP. I am also working for world Top 3 computer company and take charge about integration test. Already done translated...Automation Resolver Language Translator include voice(subtitle) translation SW testing and verification I can speak both English & Chinese (Simplified/Traditional). I could test PC and Mobile APP. I am also working for world Top 3 computer company and take charge about integration test. Already done translated job: Experience Voice/Text Translation: https://www.freelancer.com/projects/translation/Subtitling-videos-Chinese-English-28388121/details (Done: CHN > ENG) https://www.freelancer.com/projects/simplified-chinese-china/Chinese-English-Transcribe-Translate/details (Done: CHN > ENG) https://www.freelancer.com/projects/english-us/Translate-Mandarin-Chinese-big-data/details (Done: CHN > ENG) https://www.freelancer.com/projects/transcription/Need-Chinese-English-transcribers/details (Done: CHN > ENG) https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-Work-31044191/details(Done: ENG > CHN) Other Experience: Mobile APP Testing: https://www.freelancer.com/projects/excel/Project-for-Chih-Kang/details(Done) Web Text Translation:(ENG > TW) https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-website-content-from-English-28774817/details (on-going) 減らす
Chihkang
を採用する
-
Native from Barcelona, Spain, Married to a Canadian for 25 years, I master Spanish (from Spain), Catalan and English as my first languages, French as second. 30 years translating experience mostly from English to Spanish. You won\'t regret hiring me.Native from Barcelona, Spain, Married to a Canadian for 25 years, I master Spanish (from Spain), Catalan and English as my first languages, French as second. 30 years translating experience mostly from English to Spanish. You won\'t regret hiring me. 減らす
ladyrosemarie
を採用する
-
你好,我是一位熱愛文章撰寫和Excel設計的業務專業人士。擁有豐富的寫作經驗,我注重溝通能力和創造力,致力於製作引人入勝的內容。在Excel方面,我善於利用其功能強大的工具進行數據分析和設計,提高業務效率。我相信這兩者的結合能夠為業務帶來更多可能性。期待能夠為您的團隊貢獻我的專業知識和熱情。 Hello, I am a business professional passionate about both article writing and Excel design. With extensive writing experience, I prioritize communication skills and...你好,我是一位熱愛文章撰寫和Excel設計的業務專業人士。擁有豐富的寫作經驗,我注重溝通能力和創造力,致力於製作引人入勝的內容。在Excel方面,我善於利用其功能強大的工具進行數據分析和設計,提高業務效率。我相信這兩者的結合能夠為業務帶來更多可能性。期待能夠為您的團隊貢獻我的專業知識和熱情。 Hello, I am a business professional passionate about both article writing and Excel design. With extensive writing experience, I prioritize communication skills and creativity to produce engaging content. In terms of Excel, I excel in utilizing its powerful tools for data analysis and design, enhancing business efficiency. I believe the combination of these skills can bring greater possibilities to any business. I look forward to contributing my expertise and enthusiasm to your team. 減らす
R900612
を採用する
-
Not only am I a writer who translates my own essays into English, I can write English and Chinese equally gracefully in essays.Not only am I a writer who translates my own essays into English, I can write English and Chinese equally gracefully in essays. 減らす
Briana2023
を採用する
-
I'm a social media LesCs.News co-operator, I've 5 years experience in FMCG supply chain, and 2 years experience as editor in the office of city councilor. Need Adobe Illustrator designer, or creativity content writer, contact me.I'm a social media LesCs.News co-operator, I've 5 years experience in FMCG supply chain, and 2 years experience as editor in the office of city councilor. Need Adobe Illustrator designer, or creativity content writer, contact me. 減らす
flaudine25
を採用する