58の結果を表示する
スポンサーされているFreelancer
-
I have accumulated two years of translation experience outside of my day job as a sales and marketing professional. I am an Eller MBA alumni, and my marketing job required me to use English daily. Chinese(Taiwan) is my native language, and English is my first foreign language. Possessing a deep love and solid...I have accumulated two years of translation experience outside of my day job as a sales and marketing professional. I am an Eller MBA alumni, and my marketing job required me to use English daily. Chinese(Taiwan) is my native language, and English is my first foreign language. Possessing a deep love and solid experience for constructing appropriate sentences in Chinese and English, I am confident transitioning my career to become a full-time translator. I am new to this platform and would really appreciate your recognition for choosing me as your service provider. Although I only have two years of experience as a translator on the paper, my work result is usually as good as those who have ten years. I always deliver what my clients asked for and exceed their expectations. 減らす
KateOu
を採用する
-
apoloargentina20 apoloargentina20
$18 USD / 時間research, sourcing, VA, translating, voice overI'm an Argentinian and an ex Chinese lawyer, born in China. I can serve you in the area of leads, sources, customer support, virtual assistants, posting, various searching, telemarketing, call center, advertising, articles, Chinese history, law, national and international business, the translation about English or...I'm an Argentinian and an ex Chinese lawyer, born in China. I can serve you in the area of leads, sources, customer support, virtual assistants, posting, various searching, telemarketing, call center, advertising, articles, Chinese history, law, national and international business, the translation about English or Spanish into Chinese, Chinese into Spanish or English, contract, business plan etc. 減らす
apoloargentina20
を採用する
-
Having worked as marketer and copywriter in the fast-paced computer and electronics industry, I am well-familiar with keeping tight deadlines while handling multiple projects simultaneously. My work at ASUS included copywriting of webpages, press releases and brand-related content. To get an overview about my...Having worked as marketer and copywriter in the fast-paced computer and electronics industry, I am well-familiar with keeping tight deadlines while handling multiple projects simultaneously. My work at ASUS included copywriting of webpages, press releases and brand-related content. To get an overview about my scope of work, please refer to the following: - https://youtu.be/Y0wQAkBiWrQ?t=56 - https://www.asus.com/Laptops/ASUS-TUF-Gaming-FX504/ - https://www.asus.com/Laptops/ROG-Strix-SCAR-II/ - https://www.asus.com/Laptops/ROG-Strix-Hero-II/ - https://www.youtube.com/watch?v=Ic-NRmDSeEY I hold a BSc. in International Business Administration, issued by the University of Twente in the Netherlands and an MBA, issued by the NTUST in Taiwan. I speak fluent German, English, as well as Chinese and French. I would be very excited to contribute my language abilities and writing skills. 減らす
StefanMitzkus
を採用する
-
I am a professional Coder and English Chinese Interpreter/Translator. I have experience serving as part-time interpreter in San Jose, CA and served as English/Mandarin tour guide at both Groton, MA and Capitol Hill. I am dedicated and hard working, detailed oriented and complete assignments in a timely manner.I am a professional Coder and English Chinese Interpreter/Translator. I have experience serving as part-time interpreter in San Jose, CA and served as English/Mandarin tour guide at both Groton, MA and Capitol Hill. I am dedicated and hard working, detailed oriented and complete assignments in a timely manner. 減らす
chchang1991
を採用する
-
One year experience in translating. I translate English - Chinese, Chinese is my mother tongue and I am fluent in English.One year experience in translating. I translate English - Chinese, Chinese is my mother tongue and I am fluent in English. 減らす
yyeehng
を採用する
-
I was born in China, so I am proficient in Chinese, and I have learned English since I was a child, so I also have certain English skills.I was born in China, so I am proficient in Chinese, and I have learned English since I was a child, so I also have certain English skills. 減らす
ltes103168
を採用する
-
I am good in Python, C++, HTML, Javascript, CSS language, especially in Machine learning, Deep learning and AI related things. I am also fluent in talking Indonesian, English, and ChineseI am good in Python, C++, HTML, Javascript, CSS language, especially in Machine learning, Deep learning and AI related things. I am also fluent in talking Indonesian, English, and Chinese 減らす
ianvalentinooo
を採用する
-
I am Taiwanese who lived in Taipei. I can speak English/ Mandarin. English tour guide certified. Customs service 5 years experience. Looking for any kind of part time job.I am Taiwanese who lived in Taipei. I can speak English/ Mandarin. English tour guide certified. Customs service 5 years experience. Looking for any kind of part time job. 減らす
Irenelee27
を採用する
-
My top skill will lie on language since I'm a language undergraduate student. In the meantime, I master 4 different languages; Indonesian as my native, English as my second, followed by French, and lastly Chinese. Not only academicaly speaking, I managed to use my language abilities to connect with new cultures around...My top skill will lie on language since I'm a language undergraduate student. In the meantime, I master 4 different languages; Indonesian as my native, English as my second, followed by French, and lastly Chinese. Not only academicaly speaking, I managed to use my language abilities to connect with new cultures around the world. I've been living a nomad life since I was 17, making me having a versatile personality and characteristics which allow me to adapt to new surroundings easily. I'm always eager to learn new things, to broaden my horizon, to always be ready when new opportunities await. Hopefully, our interests align for various different projects and I'm looking forward to working with you fellow employers real soon! 減らす
mgkurniawan26
を採用する
-
Photoshop/Premiere Pro/CapCut Translation (English/Chinese) Graphics design Illustration Sketching LandscapePhotoshop/Premiere Pro/CapCut Translation (English/Chinese) Graphics design Illustration Sketching Landscape 減らす
rhksgmz
を採用する