289の結果を表示する
スポンサーされているFreelancer
-
I am a native US English speaker who provides copywriting, localization, and general content generation in both US and UK English. My primary goal is to help my clients to communicate their meaning and intent in English, regardless of my specific role. I have almost nine years of experience, and I can provide a...I am a native US English speaker who provides copywriting, localization, and general content generation in both US and UK English. My primary goal is to help my clients to communicate their meaning and intent in English, regardless of my specific role. I have almost nine years of experience, and I can provide a relevant portfolio upon request. 減らす
matthewgahman
を採用する
-
I am a copywriter, SEO writer, and content writer. I offer writing every kind of text, article, and description. I am also a translator from English to Polish and vice versa My specializations are sport, diet, well-being, mindfulness, and psychology.I am a copywriter, SEO writer, and content writer. I offer writing every kind of text, article, and description. I am also a translator from English to Polish and vice versa My specializations are sport, diet, well-being, mindfulness, and psychology. 減らす
Alanwav
を採用する
-
Szogun79 Szogun79
$8 USD / 時間inżynier logistyki, handlowiec, trener sprzedaży, PR, twórca treściKreatywnie, intensywnie i progresywnie.. CV długie, teksty marketingowe, szkolenia sprzedaży, media społecznościowe i teksty każdej formy..Kreatywnie, intensywnie i progresywnie.. CV długie, teksty marketingowe, szkolenia sprzedaży, media społecznościowe i teksty każdej formy.. 減らす
Szogun79
を採用する
-
Certified translations: Fr <-> Pl Simple translations: Fr <-> Pl Simple translations: En -> Fr Graduate of Roman Philology and native speaker of both Polish and French.Certified translations: Fr <-> Pl Simple translations: Fr <-> Pl Simple translations: En -> Fr Graduate of Roman Philology and native speaker of both Polish and French. 減らす
Franslation2
を採用する
-
I am a ugc creator from Poland. My niches are apps, lifestyle, skincare, make up, food, clothes and perfume.I am a ugc creator from Poland. My niches are apps, lifestyle, skincare, make up, food, clothes and perfume. 減らす
dorotakasza
を採用する
-
I'm a Polish native speaker with fluent English. I'm Master degree in dietitian and food technology. I'm specialist in food safety. I've been working as a copywriter for 15 years. I have expirience with writing nutrition and medical articles.I'm a Polish native speaker with fluent English. I'm Master degree in dietitian and food technology. I'm specialist in food safety. I've been working as a copywriter for 15 years. I have expirience with writing nutrition and medical articles. 減らす
dianka89
を採用する
-
Copywriterka z 7-letnim doświadczeniem w tworzeniu bardzo dobrze zoptymalizowanych pod kątem SEO artykułów eksperckich i poradnikowych. Piszę również mniejsze formy, takie jak: opisy kategorii, opisy produktów, artykuły zapleczowe. Świetnie czuję się też w kreacji słownej - storytelling, naming, slogany czy claimy to...Copywriterka z 7-letnim doświadczeniem w tworzeniu bardzo dobrze zoptymalizowanych pod kątem SEO artykułów eksperckich i poradnikowych. Piszę również mniejsze formy, takie jak: opisy kategorii, opisy produktów, artykuły zapleczowe. Świetnie czuję się też w kreacji słownej - storytelling, naming, slogany czy claimy to dla mnie duża przyjemność i przygoda. (Nie) ogranicza nas tylko moja wyobraźnia językowa i Twoje pomysły, które przekuję na słowa. 減らす
isnanha
を採用する
-
We are little online boutique localized in southeastern Poland. Our goal is to provide the best quality with reasonable price to our customers. We specialize in online projects, such as websites, banners, e-mails, newsletters, ads, etc.We are little online boutique localized in southeastern Poland. Our goal is to provide the best quality with reasonable price to our customers. We specialize in online projects, such as websites, banners, e-mails, newsletters, ads, etc. 減らす
prettyfinezl
を採用する
-
Over 20 years of experience in translating from English into Polish and vice-versa. From technical materials including electronics, IT and machinery (esp. for food industry) through games and apps localization, to literature and journalism. Always on time, always at a reasonable price, always best quality. Always at...Over 20 years of experience in translating from English into Polish and vice-versa. From technical materials including electronics, IT and machinery (esp. for food industry) through games and apps localization, to literature and journalism. Always on time, always at a reasonable price, always best quality. Always at your service. 減らす
JMPEkko
を採用する
-
I enjoy writing on any topic. I communicate in english as well as in polish in my everyday life. I offer copywriting, ENG-PL translations, transcriptions andmany other services to make your business run successfully. Travel expert. Since i traveled a lot i decided that i could spread my experiences to other people....I enjoy writing on any topic. I communicate in english as well as in polish in my everyday life. I offer copywriting, ENG-PL translations, transcriptions andmany other services to make your business run successfully. Travel expert. Since i traveled a lot i decided that i could spread my experiences to other people. My texts contain practical informations about places and transportation tips as well as longer descriptions. Educated classical musician, i use my creativity in writing. Writing about music and dealing with stress. 減らす
szinkenbrot
を採用する