プロフィールカバー写真
あなたはをフォローしました
ユーザーのフォローエラー。
このユーザーはフォローを許可していません。
このユーザーをすでにフォローしています。
あなたのメンバーシッププランは、0 個のフォローのみ許可します。アップグレードは、 こちら。
のフォローを解除しました
ユーザーのフォロー解除エラー。
あなたはを推薦しました
ユーザーの推薦エラー。
何か問題が発生しました。ページを更新してもう一度お試しください。
メールの認証に成功しました。
ユーザーアバター
$30 USD / 時間
NETHERLANDSのフラグ
rotterdam, netherlands
$30 USD / 時間
こちらは現在5:40 午前です
登録日: 12月 17, 2012
0 推薦

Susanna C.

@zannet

0.0 (0 レビュー)
1.5
1.5
0%
0%
$30 USD / 時間
NETHERLANDSのフラグ
rotterdam, netherlands
$30 USD / 時間
100%
完了したプロジェクト
該当なし
予算内
該当なし
期限内
該当なし
再採用率

Legal, Contracts, Environment, IT, SAP, Technical

I am an experienced language specialist and I would like to offer my translation and editing services to you. Qualified to translate at university level by SSML in Varese, Italy. Language Combinations: From English, French, Dutch into Italian Specialisms:Legal, Contracts, Business, IT (Hardware, Software and Internet), SAP, Logistics, Finance, Marketing, EU, Medicine, Nutrition, Environment, Websites, Tourism, Sport, Food Industry, Education & Trainings, Demurrage, Religion, Naval & Maritime, Arts and Humanities,Official Documents, Politics, Electrical Industry Mechanical & Devise Engineering, Psychology, CATTOOLS: SDL Trados Studio 2015 Freelance Plus Deja VU X3 Professional. RATES: Rate per word: 0,13 € (agencies 0,09 €) Rate per page: 40 € Proofreading: 25 € per hour Editing: 27 € per hour Minimum fee: 20 € Please note that my rates are negotiable. High quality and accuracy are my top priorities, Looking forward to starting translating for you, Kind Regards and Peace!

仕事についてSusanna C.に連絡する

ログインしてチャットで詳細を相談しましょう、

レビュー

変更を保存しました
レビューがありません!

経験

Freelance Translator

Susanna Castaldini
11月 2011 - 現在
A Selection of extracts drawn from translation and editing projects completed between 2011 and 2012: September 2012: Patent translation from French into Italian for JLVTRADUCTIONS, France; August 2012: Translation of Wrappels brochure for Si-Translations, The Netherlands; August 2012: Translation of children book from Italian to English "Amy The Starfish Who Wanted To Become A Ballet Dancer And Other Stories", by Mariangela Vaccari, The Netherlands; August 2012: Translations of footbal

Demurrage Analyst

LyondellBaselle Industries
9月 2009 - 5月 2012 (2 , 8 )
Responsible for accurate and timely review, negotiation, settlement of demurrage claim activities associated with marine voyages avoiding all time bars in filing and or rebilling demurrage claims while maintaining compliance with all corporate policies and values; provides direct support to Supply and Trading, through training and guidance on demurrage matters, reviewing and optimizing contract language in respect to Laytime and Demurrage; supports vessel delay reduction efforts across company functions and

Marine Coordinator

LyondellBasell
6月 2008 - 9月 2009 (1 , 3 )
Takingcare of the logistics for vessels and barges mainly dealing with imports, acetyls and fuels. I was in charge of coordinating the marine transportation of materials in the most efficient and profitable manner and of promotingCustomer Service and Relations.

教育

Interpreter and Translator University Diploma at SSML Varese, Italy

Italy 1996 - 2002
(6 )

Accountency School J.M. Keans Gazzada (VA)

Italy 1988 - 1993
(5 )

資格

Accountant diploma

J.M. Keans Gazzada (VA) , Italy
1993

Interpreter and Translator University Diploma

SSML Varese, Italy
2002

仕事についてSusanna C.に連絡する

ログインしてチャットで詳細を相談しましょう、

認証

優先フリーランサー
本人確認済み
認証済み支払方法
電話番号認証済み
メール認証済み
Facebook接続済み

トップスキル

同じようなフリーランサーを検索

同じようなショーケースを検索

前のユーザー 新しいユーザー
招待状の送信に成功しました!
ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。