プロフィールカバー写真
あなたはをフォローしました
ユーザーのフォローエラー。
このユーザーはフォローを許可していません。
このユーザーをすでにフォローしています。
あなたのメンバーシッププランは、0 個のフォローのみ許可します。アップグレードは、 こちら。
のフォローを解除しました
ユーザーのフォロー解除エラー。
あなたはを推薦しました
ユーザーの推薦エラー。
何か問題が発生しました。ページを更新してもう一度お試しください。
メールの認証に成功しました。
ユーザーアバター
VENEZUELAのフラグ
こちらは現在3:17 午前です
登録日: 1月 13, 2011
0 推薦

Gisela E.

@projecttranslate

5.0 (4 レビュー)
3.9
3.9
100%
100%
VENEZUELAのフラグ
100%
完了したプロジェクト
100%
予算内
100%
期限内
該当なし
再採用率

Translations ENG-SPN and VO Talent

SPANISH is my native language and I have a superb grasp of the English language, both verbally and in writing. This allows me to do excellent quality standard translations, 100% human, matching exactly the message conveyed in the original text, be it ENGLISH or SPANISH. My professional background includes a BS Degree in Psychology with specialization in Organizational Development and Human Resources Management. For the last 30 years, I have shared my professional practice of OD Psychology with my work as a Professional Translator in Spanish and English Languages. My fields of expertise as a translator includes: Business - Management, Medical, Psychology, Social Sciences, Philosophy, Spiritual texts, Travel and Tourism, Literature, free writing on any subject. ALL SUBJECTS, maybe with the exception of technical and legal, which I have done, but are not my preferred topics. I have also served as a consecutive translator for educational events and lectures, as well as private meetings. Some translation projects I have been awarded have helped me develop as well skills as a transcriber (both in English and Spanish), since It was needed for the translation of audios and videos. I have even done some subtitling! Being very good in my verbal communication skills, seven years ago I took a course to enhance them, receiving certification as a broadcast professional and opening for me the doors of the VOICE OVER world! So I am currently a Voice Over female talent as well, and some of the projects I have worked with include: Narrations for Institutional presentations, Narrations for product presentation (for videos), tutorials and eLearning, recording for audio-books and narrations for children's stories, ON-HOLD prompts for Call centers (The voice in Spanish), and some others. Please contact me and I will gladly send you some Recommendation Letters sent to me by highly satisfied clients! You will never regret hiring my services for your translation or VO project! I am reliable, responsible, ethical, committed to every project that I am awarded, always giving more than the call of duty. Thank you for giving me the opportunity to assist with you. It will always be my pleasure to serve you!

仕事についてGisela E.に連絡する

ログインしてチャットで詳細を相談しましょう、

レビュー

変更を保存しました
1 - 4 / 4 レビュー表示中
レビューを絞り込む:
5.0
$600.00 USD
Very professional and understanding, great translators to work with. Definitely will hire again !
Translation
K
のフラグ Tanya T.
@Kingneed
12年前
5.0
$50.00 USD
Professional, fast and nice to work with. thank you Gisela
Translation
ユーザーアバター
のフラグ Sem Beniamino M.
@videomaker68
12年前
5.0
$220.00 USD
Great communication. Delivered accurate and on time. Would happily work with Gisela again!
Translation
Proofreading
CSS
HTML
G
のフラグ John J.
@gttupdates
12年前
5.0
$50.00 USD
Excellent, very quick and helpful and excellent quality. Would thoroughly recommend and will use in the future if I have other translation or audio work that needs doing.
Audio Services
Voice Talent
Odd Jobs
R
のフラグ Robert S.
@rdslack
13年前

仕事についてGisela E.に連絡する

ログインしてチャットで詳細を相談しましょう、

認証

優先フリーランサー
本人確認済み
認証済み支払方法
電話番号認証済み
メール認証済み
Facebook接続済み

同じようなショーケースを検索

前のユーザー 新しいユーザー
招待状の送信に成功しました!
ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。