Localization of online animal games marketing operations - French to English (12)

完了済み 投稿 Jan 29, 2014 着払い
完了済み 着払い

We run several online games dedicated to animals (see [url removed, login to view]), and we need an English native speaking person to localize the attached marketing operations & gameplay changes from French to English.

Instructions :

1/ if you get awarded the project, you'll have to spend some time on one of our games before starting localizing, in order to have an insight of how it works and get to know the concepts used in the game.

2/ ##CHIEN## will automatically be replaced with the name of a character (animal) you're playing with. You don't have to localize it.

3/ We need a very high quality. We don't want you to simply translate the French sentences, readers should never feel that the news they're reading was actually first written in another language (localizing != translating).

Please note that we do very frequently have many localization tasks like this one, which implies that our cooperation could renew regularly.

PS: it's no use bidding if you are not a true English native speaker (from US, UK...)

English (UK) Translator English (US) Translator フランス語の専門家 翻訳

プロジェクトID: #5372921

プロジェクトについて

7個の提案 リモートプロジェクト アクティブ Jan 30, 2014

アワード:

arielannette

I'm hoping to finish up Mantis 20831 by the end of today/tomorrow afternoon. Then, I will be able to work on this document. :)

$200 USD 5日以内
(25レビュー)
4.9

7人のフリーランサーが、平均$204 で、この仕事に入札しています。

Charles537

Hi, Emmanuel! I would really enjoy working with you again if you're interested in working with me again. Thanks and best regards. Charles

$257 USD 6日以内
(45件のレビュー)
6.6
EnglishTwoGerman

Hi, I am a publicly appointed and sworn translator for the English language and I can do this job for you :)

$220 USD 10日以内
(20件のレビュー)
4.1
globalwebindia

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Please Consider on My BID~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Dear Sir/Madam, We have Multilingual Native Translation Team. We are providing good quality of translation work for you with best price もっと

$250 USD 10日以内
(22件のレビュー)
4.2
BrayanaOrantes

To whom it may concern Please accept my enthusiastic application to be a translator in your company and/or organization. I would love the opportunity to be a hardworking, passionate member of your program. As soon a もっと

$133 USD 2日以内
(0件のレビュー)
0.0