35の結果を表示する
スポンサーされているFreelancer
-
prazer, me chamo vladmiro silva Desde 2023 trabalho na área do design, inclusive em diversas empresas de publicidade. Nessa jornada adquiri vasta experiência na criação de: • Logotipos; • edição de fotos • Social Media;prazer, me chamo vladmiro silva Desde 2023 trabalho na área do design, inclusive em diversas empresas de publicidade. Nessa jornada adquiri vasta experiência na criação de: • Logotipos; • edição de fotos • Social Media; 減らす
vladmendes77
を採用する
-
I really like books. I really like helping others and I like to work a lot, I don't sit still and I have a lot of availabilityI really like books. I really like helping others and I like to work a lot, I don't sit still and I have a lot of availability 減らす
monteiromilla304
を採用する
-
Hello, my name is Silvio dos Santos I'm 24 years old I'm from Cape Verde, a beautiful country with wonderful and good people I am here looking for new job opportunities to expand my experience in working online.Hello, my name is Silvio dos Santos I'm 24 years old I'm from Cape Verde, a beautiful country with wonderful and good people I am here looking for new job opportunities to expand my experience in working online. 減らす
silviodorosario7
を採用する
-
Tradutora de línguas. Faço tradução de inglês ou francês para português. Sou dinâmica, rápida e eficaz. Licenciada em Relações Internacionais e Diplomacia. 26 anos. O português é a minha língua nativa e posso traduzir qualquer documentação necessária de forma rápida, segura e eficaz, tanto para o inglês como francês....Tradutora de línguas. Faço tradução de inglês ou francês para português. Sou dinâmica, rápida e eficaz. Licenciada em Relações Internacionais e Diplomacia. 26 anos. O português é a minha língua nativa e posso traduzir qualquer documentação necessária de forma rápida, segura e eficaz, tanto para o inglês como francês. Tenho conhecimento em muitas áreas como política, economia, direito, diplomacia, cooperação e outros. Meus serviços incluem: -Tradução top de linha (sem google tradutor, eu realmente tenho experiência com traduções ING-PT); -Textos revisados (sem erros ortográficos); -Comunicação e feedback; -Respeito pelos prazos. Entre em contacto e você não vai de arrepender. Agradeço a oportunidade. Portuguese is my native language and I can translate any necessary documentation quickly, safely and effectively, both into English and French. I have knowledge in many areas such as politics, economics, law, diplomacy, cooperation and others. My services include: - Top of the line translation (without google translator, I really have experience with ING-PT translations); -Texts revised (no spelling errors); -Communication and feedback; -Respect for deadlines. Get in touch and you won't regret it. I appreciate the opportunity. 減らす
Milla95A
を採用する
-
I am a responsable and hardwork person, looking for ways to increase my incomes in order to continue helping abandoned animals.I am a responsable and hardwork person, looking for ways to increase my incomes in order to continue helping abandoned animals. 減らす
Vaniralima
を採用する
-
Sou uma pessoa com alta capacidade de aquisição de conhecimento, tenho bacharelado em contabilidade, tenho habilidades em escrita, desenhos e memorização.Sou uma pessoa com alta capacidade de aquisição de conhecimento, tenho bacharelado em contabilidade, tenho habilidades em escrita, desenhos e memorização. 減らす
Jailson55
を採用する
-
Meu nome é Suleiman e trabalho como freelancer há algum tempo, atuando no site ou plataforma Workana como redator, realizando diversos tipos de projetos. Meu objetivo é entregar projetos de alta qualidade para atender às expectativas do cliente dentro de prazos curtos ou definidos.Meu nome é Suleiman e trabalho como freelancer há algum tempo, atuando no site ou plataforma Workana como redator, realizando diversos tipos de projetos. Meu objetivo é entregar projetos de alta qualidade para atender às expectativas do cliente dentro de prazos curtos ou definidos. 減らす
suleiman38
を採用する
-
I am a Linux user, Full Stack developer but i prefer to work in backend. I am always try to learning something new ):I am a Linux user, Full Stack developer but i prefer to work in backend. I am always try to learning something new ): 減らす
csmike
を採用する
-
I am a foreign language student with a background in hospitality and a passion for crafting romantic stories. Additionally, I am an avid music enthusiast and enjoy incorporating physical exercise into my routine. My diverse experiences in language studies, hospitality, creative writing, and my love for music and...I am a foreign language student with a background in hospitality and a passion for crafting romantic stories. Additionally, I am an avid music enthusiast and enjoy incorporating physical exercise into my routine. My diverse experiences in language studies, hospitality, creative writing, and my love for music and fitness reflect my multifaceted interests and commitment to personal growth. 減らす
elsonksk
を採用する
-
Eu sou um autodidata em web development, capacitado em HTML5 & CSS3, JavaScript, BEM, e SaSS com objetivo de trabalhar como freelancer.Eu sou um autodidata em web development, capacitado em HTML5 & CSS3, JavaScript, BEM, e SaSS com objetivo de trabalhar como freelancer. 減らす
ivandany10
を採用する