6の結果を表示する
スポンサーされているFreelancer
-
Graphic Designer with over 3 years of professional experience and lover of the area for several years. My main objective is to find creative and effective solutions according to the needs of each project, using my theoretical knowledge and practical skills to create a quality design. I mainly use Photoshop,...Graphic Designer with over 3 years of professional experience and lover of the area for several years. My main objective is to find creative and effective solutions according to the needs of each project, using my theoretical knowledge and practical skills to create a quality design. I mainly use Photoshop, Illustrator and InDesign, and I'm always looking to improve my skills and expand my knowledge to other softwares, such as After Effects and Premiere. I have experience creating many logos, banners, posters, e-books, flyers, brochures, social media cards, menus, labels, among others, always keeping in mind the purpose of the project and its target audience to deliver a high-quality result! I also have five years of experience in translation, I'm a native Brazilian Portuguese speaker with a Cambridge Certificate in Advanced English, speaking both languages fluently. I have experience with translation of a wide variety of material, like articles, books, websites, documents and scripts. I commit to every project with dedication, always with the client's best interest in mind and a full commitment to deadlines. 減らす
FernandaLeAvi
を採用する
-
Olá,me chamo marta, tenho 22 anos,possuo habilidades e experiência com atendimento ao público. atualmente trabalho como assistente virtual e também com digitação, edição e tradução de textos.Olá,me chamo marta, tenho 22 anos,possuo habilidades e experiência com atendimento ao público. atualmente trabalho como assistente virtual e também com digitação, edição e tradução de textos. 減らす
martahpaes1795
を採用する
-
Iniciando nesse ramo de assistência virtual mas, com uma pequena experiência com as ferramentas do Google, pacote Office, digitação, criação e organização de planilhas, entre outros serviços. O objetivo é entregar um serviço de qualidade mesmo que a distância, ajudar no que eu puder dentro dos meus conhecimentos,...Iniciando nesse ramo de assistência virtual mas, com uma pequena experiência com as ferramentas do Google, pacote Office, digitação, criação e organização de planilhas, entre outros serviços. O objetivo é entregar um serviço de qualidade mesmo que a distância, ajudar no que eu puder dentro dos meus conhecimentos, porém , sempre aberta a aprender mais. 減らす
Clifany
を採用する
-
trabalho na área de investigação particular e faço serviços de assistente virtual de fiscalização de conteúdo e digitador.trabalho na área de investigação particular e faço serviços de assistente virtual de fiscalização de conteúdo e digitador. 減らす
marcos160
を採用する
-
Currently, I am a psychologist studying to be an interpreter in Brazilian Sign Language. I know advanced English, I study Italian (basic), I understand Spanish. I had projects at college in which I fed WordPress websites, worked on Canva, took care of live streams on Streamyard, created live stream schedules and fed...Currently, I am a psychologist studying to be an interpreter in Brazilian Sign Language. I know advanced English, I study Italian (basic), I understand Spanish. I had projects at college in which I fed WordPress websites, worked on Canva, took care of live streams on Streamyard, created live stream schedules and fed Excel tables. Typing is something I excel at. When it comes to my projects, I am both responsible and focused, always meeting deadlines. Additionally, I am creative and find joy in writing. One of my hobbies is translating English into Portuguese. 減らす
Lucaetani88
を採用する