[login to view URL] English to Polish Translation (HTML variables and plurals) Fall 2015

完了済み 投稿 Oct 8, 2015 着払い
完了済み

Source Language: English (US)

Target Language: Polish

Word Count: 83 strings, 179 words

Please do not start translating files without completely reading and understanding everything in this description, including the google document.

Overview:

[url removed, login to view] is a global online business directory. We are looking for a native Polish speaker who can translate and localize our English website and mobile app.

Only human translations are allowed on this project. Machine translation of any kind are not acceptable.

Strings that need to be translated appear on the various parts of our website and our mobile app. Translations must be done in a business and a formal tone.

Programming knowledge is not required for this project and translations should be fairly straight forward.

Please briefly describe your background (your native language, proficiency in languages, etc.) and any releavant experience.

Embedded Variables

There are two types of embedded variables in this project: Python string formatting and HTML tags. Both embedded variables must be left untranslated.

Please read this document before translating any strings:

[url removed, login to view]

Format

The files to be translated are ".po" files. In order to open these files, you will need to download and install Poedit: [url removed, login to view]

It is available on Windows, Mac OSX and Linux. Using Poedit will make it easiear to translate plural strings.

This is a very short project, with my guidance it should take no longer than an hour to complete, please feel free to ask any questions.

Best Regards,

Cybo

English (US) Translator ポーランド語翻訳家 翻訳

プロジェクトID: #8647186

プロジェクトについて

10個の提案 リモートプロジェクト アクティブ Oct 12, 2015

アワード:

PaulineKS

I am the best person for your project. I am a Polish native living in England for many years. I have a long time experience in translating. Please kindly check my 5-star reviews. I can do your work today. Thank you

$4 USD / 時間
(12レビュー)
2.5

10 人のフリーランサーが、平均$7/時間で、この仕事に入札しています。

Isra

Hello, We are a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We are very interested in this project. Our NATIVE Polish translator could help you with it. Our offer is もっと

$6 USD / 時間
(653件のレビュー)
8.3
pragmatyk1

I'm a professional translator and I have translate poedit files with HTML code. I understand the principle. I looked at your file and I would like to ask about the phrase Diner's Club, do you mean the Credit Card compa もっと

$8 USD / 時間
(22件のレビュー)
5.1
martty

Hi! I am native polish speaker with experience in translations. I have pretty good knowledge about programming so I will have no problems with this kind of edit. I do not use translation software only old good dicti もっと

$7 USD / 時間
(7件のレビュー)
3.0
ASzabunia

I was born in Poland so it is my first language, if you say no previous experience with programming is needed then I can help you with it, Thank you.

$10 USD / 時間
(レビュー1件)
0.7
KrzysztofSwierk

Hello. I'm new and I want to do my first project here, a the freelancer.com. I am mainly a software developer, but I'm also really interested in this language. I am using English everyday in my job so I don't have any もっと

$6 USD / 時間
(レビュー1件)
0.3
Gredin

I believe I am great candidate for this project for couple of reasons. First and foremost I have proper college education that I recently graduated from. Secondly, I have crucial expierience in translating as I have be もっと

$5 USD / 時間
(0件のレビュー)
0.0
sargas07

Simple traslacion. If you have more like this pls let me no (op format). <I don no what i must write to end this propozycion 100 letters.>

$7 USD / 時間
(0件のレビュー)
0.0
morelka321

I'm a professional translator between English and Polish. Also I am a native Polish speaker. I've more than five years of translation-related work experience. As a translator between English and Polish, I have worked もっと

$4 USD / 時間
(0件のレビュー)
0.0