プロフィールカバー写真
あなたはをフォローしました
ユーザーのフォローエラー。
このユーザーはフォローを許可していません。
このユーザーをすでにフォローしています。
あなたのメンバーシッププランは、0 個のフォローのみ許可します。アップグレードは、 こちら。
のフォローを解除しました
ユーザーのフォロー解除エラー。
あなたはを推薦しました
ユーザーの推薦エラー。
何か問題が発生しました。ページを更新してもう一度お試しください。
メールの認証に成功しました。
ユーザーアバター
$8 USD / 時間
ARGENTINAのフラグ
mendoza, argentina
$8 USD / 時間
こちらは現在4:51 午後です
登録日: 7月 10, 2013
0 お気に入り

Marcos B.

@brkan13

0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
0%
0%
$8 USD / 時間
ARGENTINAのフラグ
mendoza, argentina
$8 USD / 時間
該当なし
完了したプロジェクト
該当なし
予算内
該当なし
期限内
該当なし
再採用率

Eglish-Spanish/Spanish-English Translator; Academic Writer; Creative Writer; Proofreader; Editor

Hello, my name is Marcos Brkan. I am a Spanish <> English Certifed Public Translator and an Interpreter. Also, I have a Bachelor’s Degree in English. I’ve been a freelance translator and an interpreter for 4 years now and I have translated a great amount of medical, technical, legal, economic, commercial, literary and journalistic texts as you can see in my portfolio projects. Moreover, I have done research in the web thus allowing me to do a great number of creative writings in Spanish and English (in this case following MLA conventions) in the following fields: Translation and Teaching; Communication; Teaching and English Language; Book Reviews and Opinions; Economy and politics; Religion; Sports; Tourism (magazine article): (see portfolio projects). I like working in teams and individually and I always do accurate, well written, coherent and cohesive translations. I have been truly passionate about languages and foreign cultures since I was very young. My greatest strength comes from the combination of my social and language skills. These allow me to help strengthen the communication with people from abroad while reducing linguistic barriers and promoting the exchange of culture and knowledge. I am available full-time to do the work and undertake new projects. I always deliver my projects in a timely manner and with great quality.

仕事についてMarcos B.に連絡する

ログインしてチャットで詳細を相談しましょう、

ポートフォリオ

786154
786184
786183
786180
786176
786170
786154
786184
786183
786180
786176
786170

レビュー

変更を保存しました
レビューがありません!

経験

Translator; Editor; Interpreter

Connecting Words
1月 2011 - 8月 2013 (2 , 7 )
In this job, I was in charge of translating, editing and interpreting from English to Spanish and from Spanish to English.

Translator/Editor

ProjectSpanishVIa
5月 2011 - 11月 2012 (1 , 6 )
In this company I had to translate texts from English to Spanish and from Spanish to English. The texts belonged to different genres and were of varied fields of specialty: medicicine, journalistic, technical, legal, economical texts among others. I was in charge of editing other translators' projects. This work was giving to me because of my accuracy and knowledge in the field of translation and editing.

教育

Bachelor’s Degree in English

Universidad del Aconcagua, Argentina 2010 - 2011
(1 )

Spanish <> English Certifed Public Translator

Universidad del Aconcagua, Argentina 2006 - 2011
(5 )

仕事についてMarcos B.に連絡する

ログインしてチャットで詳細を相談しましょう、

認証

優先フリーランサー
本人確認済み
認証済み支払方法
電話番号認証済み
メール認証済み
Facebook接続済み

認定

us_eng_1.png US English 1 93%

同じようなショーケースを検索

前のユーザー 新しいユーザー
招待状の送信に成功しました!
ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。