Find Jobs
Hire Freelancers

Translate 167 words from English to Spanish

$10-30 USD

完了済み
投稿日: 2年以上前

$10-30 USD

完了時にお支払い
Translate 167 words from English to Spanish - must be native speaker.
プロジェクト ID: 31830808

プロジェクトについて

101個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 2年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
アワード者:
ユーザーアバター
Hello, my name is Silvia Navarro and I am from Spain. I have experience translating English-Spanish and I would like if you consider my bid. Best regards!
$19 USD 3日以内
5.0 (2 レビュー)
1.3
1.3
ユーザーアバター
$0 USD 7日以内
4.9 (1600 レビュー)
9.0
9.0
この仕事に101人のフリーランサーが、平均$16 USDで入札しています
ユーザーアバター
Hey there, Well, We can't paint or sing but there's one thing we're good at and that is translating! With a very strong work ethic and being a reliable, accurate, and well-organized person, caring about each project in the same way, We are passionate freelancer. Being a true bilingual means we perfectly understand the source and the target text. No half-guessing or mistranslations. We produce well-expressed texts to help you reach the targeted Spanish audience. We value every cent of my client, and their trust in us assigns us the responsibility of ensuring 100% satisfaction. Many clients have become regular ones and it is a real satisfaction to see them come back with more work. Our profile is our pride and joy. So if you’re still not convinced we can work together, we strongly encourage you to have a look at what previous customers have to say about our work. Do not let freelancers exploit you. With us, every coin counts. Friendly, Thomede Translation.
$15 USD 1日以内
5.0 (305 レビュー)
7.6
7.6
ユーザーアバター
Hello there, You are in-need to translate your 167 words from English to Spanish, then look no further. We are one of the best leading translation team here with 5 years of experience. Our native and experienced translators are ready to translate your document manually. We promise you: - Fast deliveries - Professional, high-quality work. No google translation or other websites that do not take into account the context - Reasonable pricing - Unlimited revisions - Proofreading included, we always check our translations - Quick responses to any of your question - A neatly formatted result Please contact us for any questions. Regards, Textbuzz team.
$15 USD 1日以内
5.0 (163 レビュー)
7.3
7.3
ユーザーアバター
"Hello, ✦✦✦Let us work with you to save time and concentrate on your art✦✦✦ We will be glad to help you with your project and We will translate your 167 words from English to Spanish. I checked your all requirements and interested in your project. We can do the translation 100% manually and professionally. We do not use any kind of tools and machine for translation. Hope you give a chance to prove our ability. Before sending the file back I always do proofreading for double-checking. If you have any question feel free to contact me. Thanks Global Textware"
$12 USD 1日以内
5.0 (80 レビュー)
7.0
7.0
ユーザーアバター
Hi, I am Maria, a native Spanish speaker with certification in English as a professional translator for the language pair and assure you of high quality of translation keeping the context intact. Look forward to hearing from you for further discussion. Kind Regards Maria Isabel Rincon
$20 USD 1日以内
5.0 (124 レビュー)
6.6
6.6
ユーザーアバター
Hi, I am a native Spanish speaker from Uruguay, Spanish teacher (College level), ENG/SPA certified translator, & Interpreter at the Court of Law. Price USD 10 Delivery 1/2 hour More about me? Please check my clients´reviews, they speak for themselves. Questions? Don´t hesitate, go ahead and ask. Best regards
$10 USD 1日以内
5.0 (203 レビュー)
6.2
6.2
ユーザーアバター
Hello, how are you? My name is Daniel Veliz, I’m a native Spanish speaker with an excellent English (Certified by Kaplan International Centers-Chicago, Illinois Institute of Technology). I’m a responsible person with enough time and experience translating documents as per completing the project on time and with quality. Right now, I’m 100% dedicated to freelancer so I can assure you a personalized attention that will meet with all your requirements and expectations. I hope we can work together. Thanks for your attention and best regards, Daniel Veliz
$10 USD 1日以内
5.0 (98 レビュー)
6.4
6.4
ユーザーアバター
Dear Client, Thank you for posting this job on Freelancer.com. ✅✅I'm not native Spanish speaker but I've professional native Spanish translators in this website who are experience in more than 10 years✅✅ We have read your project description; you need to translate your 167 words from English to Spanish language. We are a leading translation company of this website since 2007. We can be your best choice to handle this project. We are a team of professors specializing in translation, editing and proofreading for more than 90+ languages. We have worked on translating several books, articles and websites. If you'd like to view my previous work, take a look at my Freelancer Portfolio :https://www.freelancer.com/u/TransManual24 If you have any questions or special requirements, please don’t hesitate to contact us. We would be thrilled to be able to assist you further with your project. Please give us a chance to prove our competences. Regards, Mst. J.
$10 USD 1日以内
5.0 (38 レビュー)
5.8
5.8
ユーザーアバター
Hello sir, Welcome to our profile Translatemedia24. I have read your project carefully and understood that you need to translate 167 words from English to Spanish. we are a translation company providing high quality human translation in different languages. All of our translation in done by real native speaker. If you need error free translation you should consider our service. If you have time please take a look of our profile. It would be our pleasure to working with you. We offer low rate and quality translation. Hope you got your reply. Thanks for checking our proposal. Beast Regards Translatemedia24
$10 USD 1日以内
4.9 (8 レビュー)
5.3
5.3
ユーザーアバター
Hi there, I am Salim, a native Spanish speaker from UK. I can provide you with a beautifully translated 167 words from English to Spanish that is written to an exceptionally high Native standard. I am a professional writer, so you can rest assured that you will get the best quality available. I have already translated many types of documents such as scientific articles, interviews, information brochures websites content and more. I pay attention to punctuation, grammar and spelling mistakes. Before delivering, I fully review the whole translated document, to make sure it is of the highest quality. Please let me help you to fulfill your goal through translation. I can't wait to work with you! Best regards, Salim.
$10 USD 1日以内
5.0 (14 レビュー)
5.0
5.0
ユーザーアバター
Greetings! My name is Nisbat Shaw, I will professionally translate your 167 words from English to Spanish and vice versa. I have completed courses on translation and have been working in the business for over ten years. I can assure you that the project will be on time, properly formatted, spelled checked and with unlimited revisions. 100% human translation (No use of automated translators whatsoever). Satisfaction guaranteed. I will work according to your indications and needs, regardless of the length or subject of the project. So, when it comes to hand-picking a reliable and trustworthy translator, you know that you are in good hands. I can get it done in less than 24 hours for only $15. Please award me the project so that I can start it right now. Thanks! Nisbat Shaw.
$15 USD 1日以内
4.9 (25 レビュー)
5.1
5.1
ユーザーアバター
This is not a copy+paste proposal: Hello. I read your project description and I would be interested in translating the 167 words from English to Spanish. I can deliver the translation in half and hour, and my price would be under USD $5 for the translation. I have a C2 level of English and Spanish is my native tongue. Also, I have previous experience translating books, documents, websites, among others.
$10 USD 7日以内
4.9 (10 レビュー)
3.5
3.5
ユーザーアバター
Hello! I am Thomas, a native English/Spanish speaker with a very good knowledge of different languages. As a bilingual and experienced translator/proofreader, I know exactly how to make your text sound natural and easy to read. Would you like your 167 words text to reach a greater audience? Do you need some professional work translated from, or to, English? Leave it to me! I would love to help you with any type of translation that you need. Best regards, Thomas
$12 USD 1日以内
5.0 (18 レビュー)
3.6
3.6
ユーザーアバター
Dear client, I'm interested in the job proposal you posted recently. I am a certified English/Spanish translator, with an academic background in translating legal, medical and general documents. If you have questions or any needs, please contact me.
$10 USD 1日以内
5.0 (5 レビュー)
3.8
3.8
ユーザーアバター
Hello, my name is Carolina Gómez and I am interested in receiving more information about your project. I am a professional translator of content from English to Spanish with more than eight years of experience. I am a native Spanish and I have time availability to do her job. Please contact me to specify details of your project and if you want to start working immediately. Awaiting your news, kind regards.
$15 USD 7日以内
4.6 (4 レビュー)
3.6
3.6
ユーザーアバター
Honorable Employer, Do you want your document from English to Spanish? Then Worry not! I'm here to help you. Google Translate are tools that provide "word by word" translation. They won't accurately phrase your content. That's why, as a native English speaker and a bilingual Spanish speaker, I will provide accurate translation adapted to your needs. My translation service is integrally manual. Every project is done manually and double checked for accuracy. I'll be happy to help you. Thank you Asma---
$15 USD 1日以内
4.5 (7 レビュー)
3.4
3.4
ユーザーアバター
Hello, I am a Portuguese native speaker but I have been using and learning Spanish since I can remember. I will do an error-free translation and within the deadline you desire. Feel free to contact me. Best regards, Patryk F.
$20 USD 1日以内
4.7 (6 レビュー)
3.0
3.0
ユーザーアバター
Hello! I am a native Spanish speaker and I can translate your document into Spanish and English very efficiently. I am an expert in both languages. I can provide you with quality work within minimum time and maximum accuracy. My priority include; 1. 100% Error-free and manual human translation 2. Very fast Delivery 3. 24/7 Availability 4. Your satisfaction 5. Your confidentiality 6. Accuracy & Speed Give me a chance to provide my services for your benefit. My work will not disappoint you. I feel glad to work with you and you also feel proud after work with you. Still have any questions so don't be hesitate we can talk before starting the project. Thanks! Finlay Green.
$20 USD 1日以内
5.0 (3 レビュー)
2.6
2.6
ユーザーアバター
Hello, I am from Venezuela, I am a university professional, I would like to work on your project, I have previously done translation work, I am responsible and committed to the work, I hope my profile is of your interest, thank you.
$25 USD 2日以内
5.0 (2 レビュー)
2.2
2.2
ユーザーアバター
Hello, I read your post. I have 4 years experience on it.I like i can provide you the perfect work Buyer satisfaction is my first priority .i like to do this job .we can discuss about It.i am waiting for your response . Tahnk You.
$10 USD 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
I am good in writing translating and blogging.I will not disappoint you and give my outmost service.
$15 USD 7日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

UNITED KINGDOMのフラグ
Potton, United Kingdom
5.0
154
お支払い方法確認済み
メンバー登録日:1月 22, 2009

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。