Find Jobs
Hire Freelancers

Translate an interview from Portuguese (Brazil) to English

€8-30 EUR

完了済み
投稿日: 約6年前

€8-30 EUR

完了時にお支払い
Hi, I need a translator to TRANSLATE AND SUBTITLE (video-edit) a video-interview to a brazilian bboy. From Portuguese to English. It is related to HIP HOP, specially Bboy culture.
プロジェクト ID: 16583430

プロジェクトについて

41個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 6年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
アワード者:
ユーザーアバター
Hello sir, We are a team of native translators. Our team translates forty five different languages at an exceptional rate. We can show you our previous projects for your satisfaction. If you prefer, two of our translators will submit a hundred word sample of your work. You will have the option to select the translator you want to work with. WE CAN GUARANTEE YOUR PROJECT WILL BE DONE WITHIN YOUR DEADLINE YOU SET FOR US. If you find any problem with the project another one of our translators will proofread it for you. Please take a minute and look at our work; you will be pleased to see there is not a single error. Eagerly waiting for your response.
€18 EUR 1日以内
5.0 (141 レビュー)
8.3
8.3
この仕事に41人のフリーランサーが、平均€21 EURで入札しています
ユーザーアバター
Hello there, Desource has established itself as one of the fastest growing providers of translation services and most reliable translation agencies all over the world. with best regards,
€15 EUR 1日以内
4.9 (2469 レビュー)
9.6
9.6
ユーザーアバター
Greetings! We are a TOP RANKED and professional translation agency providing TOP QUALITY and 100% human translation service. We’ve read your project details and we are interested to work on it.. The translation will be done by one of our native Portuguese (Brazil) to English translators. Our translators are qualified professional translators and have more than 5 years of experience. We don’t use automatic translation tool or Google translator. Providing SATISFACTORY WORK to our clients is our main Goal. Please let us know if you have any question. PLEASE INFORM US ABOUT THE TOTAL NUMBER OF WORDS SO THAT WE CAN GIVE AN ACCURATE QUOTE. Best regards!
€18 EUR 1日以内
4.9 (983 レビュー)
8.8
8.8
ユーザーアバター
A proposal has not yet been provided
€25 EUR 5日以内
4.8 (1198 レビュー)
8.4
8.4
ユーザーアバター
Native Portuguese translator is ready to start right away. We guarantee you high-quality translation. All translations will be MANUAL. NO GOOGLE TRANSLATIONS at all. You ONLY pay for excellent quality. Looking forward to hear from you. Regards, Mahahind Charan.
€34 EUR 2日以内
5.0 (324 レビュー)
7.8
7.8
ユーザーアバター
Hello I have large experienced in translation project from Brazilian Portuguese to English. My main target is clients satisfaction with responsible price .Always provided 100% human translation not use any google or machine .Please contact me without any doubt. Waiting for your message . Thanks
€8 EUR 1日以内
4.9 (314 レビュー)
7.3
7.3
ユーザーアバター
A proposal has not yet been provided
€8 EUR 1日以内
5.0 (125 レビュー)
6.8
6.8
ユーザーアバター
Hello I have large experience in translations from Portuguese to English. My work is done with high quality and in time, with low cost; all my customers are very satisfied. If you have any questions just message me. Thanks
€14 EUR 1日以内
4.8 (158 レビュー)
6.5
6.5
ユーザーアバター
#TOP QUALITY TRANSLATION GUARANTEED! Hi there! In response to your job posting, please consider our application. We offer you 100% accurate human translation from Portuguese (Brazil) to English . We are one of the best leading translation team, we work not only virtually but also in professionally. All our translations are done by NATIVE translators; the price includes proofreading that's done by another NATIVE speaker as we always perform proofreading by a 2nd translator to make sure everything is perfect. We are offering our translation service between 60 languages. We don't use Google translator or any kind of other automatic translation software. PLEASE LET US KNOW THE TOTAL NUMBER OF WORDS ARE THERE IN TOTAL SO THAT WE CAN OFFER AN EXACT QUOTE. Please let us know if you have any question. Looking forward to your response. Thanks & Best regards!
€23 EUR 1日以内
4.9 (85 レビュー)
6.2
6.2
ユーザーアバター
Hello Sir/Mam, We are a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We are very interested in this project. Our NATIVE and EXPERIENCED translator could help you with it. We are looking for opportunities to prove ourselves. PLEASE LET US KNOW HOW MANY MINUTESARE THERE IN TOTAL SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID ACCORDINGLY. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure that we won't let you down. Thank you, Best Regards, TransTexts BD
€22 EUR 1日以内
4.9 (89 レビュー)
5.9
5.9
ユーザーアバター
Hi, One of the best in translations on freelancer.com…we are a team of native Portuguese translation professionals. All our translations are done by Qualified Native Speakers; the price includes proofreading that's done by another Native speaker, as we always assign 2 Linguists on one file. With more than 150+ projects completed, We work until our Client's satisfaction. Thank you, Best Regards, Da-Translation
€23 EUR 1日以内
4.9 (117 レビュー)
6.1
6.1
ユーザーアバター
Hi there, We are a professional native Portuguese (Brazil) transcribers team. We provide high quality transcription service. Really we are very interested to work on your project. Our transcribers has good talent and they are qualified. We have over 5+ years of experience in this industry. Your 100% satisfaction is assured with us! | SUBTITLE FORMAT | Subtitle requirements; *1- One time code can be maximum 5 second, Can not be longer than 6 second. *2- One time code can be maximum 2 line *3- One line can be maximum 20 words Please send me a message so that we can discuss more.
€23 EUR 1日以内
4.9 (52 レビュー)
5.9
5.9
ユーザーアバター
Hi. I´m an American translator, a native English speaker, but I have lived in Brazil for 30 years and am also highly fluent in Portuguese. I see that your job will include: 1) a transcription of the Portuguese text from the audio of the interview; 2) a translation of this text to English; and 3) the insertion of this English text as a subtitle of the interview video - correct? The transcription and translation will be easy for me. As far as the subtitle goes, I know how to translate a subtitle from one language to another, but I have never used my software to create a subtitle from zero, inserting the texts in the proper time slots, but I can learn this in a few hours. The attachment you sent is only a photo, so I couldn´t use it to see how long your interview is, which will determine my price and deliver deadline. Please send the video, so I can send you my correct bid. Thanks, David
€23 EUR 1日以内
4.7 (31 レビュー)
5.4
5.4
ユーザーアバター
Hello I am a Portuguese native speaker and I can translate and insert subtitles in the video. Could you please let me know the lenght of the you tube video? Thank you
€29 EUR 2日以内
5.0 (19 レビュー)
4.7
4.7
ユーザーアバター
Hello I would be able to translate and subtitle the interview, I understand Brazilian Portuguese very well although I'm European Portuguese. I've done several translation jobs and a few subtitle jobs. I would just like to know how long the video is and how fast would you need it translated? I am relatively familiar with the hip hop and breakdancing culture.
€24 EUR 2日以内
5.0 (8 レビュー)
2.8
2.8
ユーザーアバター
I worked with Warner Music Brazil and I also speak fluently Brazilian Portuguese. Additionally, I also have university degree in Portuguese. I think that I could be a good match.
€30 EUR 1日以内
5.0 (5 レビュー)
3.0
3.0
ユーザーアバター
hello! I am brazilian and I sprak native Portuguese and fluent English. I also understand a lot about HIP HOP. Maybe I can be helpful.
€34 EUR 1日以内
5.0 (3 レビュー)
2.9
2.9
ユーザーアバター
Hello, my name is Gabriella. I'm a brazilian english teacher, and the official translator (EN - SP - PT) at an International Film Festival called Brasil Stop Motion. Hope to get to work with you!
€30 EUR 3日以内
5.0 (1 レビュー)
1.8
1.8
ユーザーアバター
Hello! I'm a native Brazilian Portuguese speaker. I had studied English for 8 years at CCLS (Cultural Center for Language Studies) and I also hold a bachelor's degree in Design from UFPE (Federal University of Pernambuco). I'm pretty familiar with video editing softwares such as Adobe After Effects, so I can do both jobs - translate and subtitle - for you. You may send me a copy of the video via chat before making a decision, so I can at least have a first look at it in case you feel comfortable doing so. Kind regards!
€19 EUR 3日以内
5.0 (2 レビュー)
1.2
1.2
ユーザーアバター
A proposal has not yet been provided
€19 EUR 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Try our professional services!! Thanks!!
€8 EUR 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

SPAINのフラグ
Granada, Spain
4.9
11
お支払い方法確認済み
メンバー登録日:5月 8, 2016

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。