Find Jobs
Hire Freelancers

Traduction Anglais vers Français d'une série de mail

€8-30 EUR

クローズ
投稿日: 6年近く前

€8-30 EUR

完了時にお支払い
Bonjour à tous, Nous gérons une boutique en ligne sur le marché francophone, et nous souhaitons mettre en place un système d'automatisation de mail, par une plateforme nommée Conversio. Le seul bémol, c'est que tous les mail pré configurés sont en anglais, langue que mes associés et moi-même ne maîtrisons pas du tout pour être à même de pouvoir traduire nous même. Nous sollicitons donc les compétences d'un(e) traducteur/trice ayant une maîtrise parfaite de l'anglais et du français, pour pouvoir les traduire pour nous et ainsi nous permettre d'utiliser au mieux cet outil marketing puissant. L'ensemble des mails étant similaires, nous espérons un tarif raisonnable de la part de notre collaborateur. Bonne chance à tous !
プロジェクト ID: 16985391

プロジェクトについて

42個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 6年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
この仕事に42人のフリーランサーが、平均€25 EURで入札しています
ユーザーアバター
Dear, We are a professional specialist native English to France translator [url removed, login to view] GOOGLE translate only 100% HUMAN TRANSLATOR. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% manual work guaranteed and ready to start immediately. wait your respond With best regards
€15 EUR 0日以内
4.9 (32 レビュー)
5.1
5.1
ユーザーアバター
Bonjour, Mon nom est Julie et je suis très intéressée par votre projet. Je suis Canadienne Française et je parle et écrit parfaitement l'anglais. J'offre un service de traduction rapide de très grande qualité Svp me faire parvenir votre document en format Word ou Excel. Au plaisir de discuter avec vous et de vous aider à réaliser votre projet. Merci
€33 EUR 3日以内
4.9 (9 レビュー)
4.8
4.8
ユーザーアバター
​Pourquoi devriez-vous m'engager? ~ Mes compétences sont parfaitement compatibles pour effectuer votre mission, ~ Je suis disponible immédiatement pour effectuer le travail ~ Votre satisfaction est ma priorité, ​~ Je referai le travail pour vous satisfaire. ~ Je peux travailler 7 jours par semaine et suis disponible 24x7. ~ Je respecte parfaitement les délais. Mes compétences: ~ Arabe / Anglais / Français (peut écrire, lire et éditer des textes facilement.) ~ Traduction (anglais, arabe, français)
€23 EUR 1日以内
4.9 (14 レビュー)
4.0
4.0
ユーザーアバター
Bonjour à vous, Traductrice depuis plusieurs années, je dispose d'une expérience pertinente dans la traduction de divers documents en Anglais vers le Français, et inversement. Je me permets de vous proposer un tarif au mot de €0.04.
€34 EUR 1日以内
5.0 (14 レビュー)
4.1
4.1
ユーザーアバター
Bonjour Je suis prêt à commencer la traduction de vos mails à l'instant. Ça serait vraiment un honneur pour moi de travailler avec vous sur ce magnifique projet. Je vous garantis un travail de qualité supérieure. S’il vous plait, n'hésitez pas de me contacter pour des informations supplémentaires. Cordialement Didier
€30 EUR 1日以内
4.7 (10 レビュー)
3.4
3.4
ユーザーアバター
Bonjour, Je serai ravi de vous accompagner dans ce projet de traduction d'e-mails. Le français est ma langue maternelle et j'ai une maitrise parfaite de l'anglais puisqu'il s'agit de ma langue principale de travail. Je suis disponible pour davantage de renseignements si besoin. Bonne journée à vous. Marvin
€22 EUR 1日以内
5.0 (1 レビュー)
3.1
3.1
ユーザーアバター
A proposal has not yet been provided
€12 EUR 3日以内
4.3 (3 レビュー)
1.8
1.8
ユーザーアバター
€23 EUR 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Bonjour, Ayant travaillée dans une entreprise américaine utilisant Conversio, je connais bien leurs e-mail automatiques et je suis donc à même de traduire ceux-ci. De plus travaillant pour une entreprise d'e-commerce, je connais la nécessité et l'utilité des e-mails envoyés au consommateur, je voudrais donc orienter ma traduction dans le but de donner le parfait angle commercial. Merci dans tous les cas d'avoir étudié ma proposition, Bien à vous, Laurence
€23 EUR 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Bonjour, après avoir vu votre offre je vous présente ma candidature, je peux répondre à vos attentes grâces à mes études qui m'ont permis d'acquérir des compétences dans la langue anglaise et notamment dans le domaine du marketing, je vous propose un tarif raisonnable, vous pourrez me faire confiance quant à qualité de la traduction.
€19 EUR 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Bonjour, Je suis une traductrice EMT (je suis de New York). J''habite à Paris et donc, je suis aussi une maîtrise du français. J'ai l'expérience dans la réalisation de traductions pour des sites internet, des documents, des articles (de divers sujets et domaines d'activités). J'aimerais faire votre projet. Je peux vous donner les noms des références, si vous voudriez. Contactez-moi si vous avez d'autres questions. Cordialement, Nicole
€23 EUR 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Bonjour, Je m'appelle Nico et je voudrais prendre en charge la traduction de vos mails. J'ai beaucoup d'expérience avec la langue Français et je suis certain de pouvoir fair un excellent travail pour vous. Malheureusement j'ai aucune expérience sur ce site ci, du cou ça serais parfait pour moi de commencer avec un trés bon travail avec vous. En attente de nouvelles, Bonne journée, Nicolò
€16 EUR 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Im a trilingual translator. I received a Master 1 degree in legal and economic translation and terminology from the Université Paris III Sorbonne Nouvelle. I’ve also received a Bachelor’s degree in English/Arabic/French translation from the same university. I have two years of professional experience.
€24 EUR 2日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hello! How are you? My name's Sarkis and I live in Beirut. I've have followed the french program through all of my high school journey. That's where I have learned and excelled my french. Then, I have followed the American system in university where I have excelled my english. Working as a translator between these 2 languages is a piece of cake for me and it won't take much time. I'll be happy if you offer me this project. Thank you. Regards.
€19 EUR 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Bonjour, Je suis tres intéressée par votre projet. Je suis Française, nee a Paris avec une excellente orthographe et syntaxe. J'ai un Bac (Bachelor) de lettres option secretariat commercial obtenu en 1978. J’ai travaillé en tant que secrétaire commerciale chez Karcher, Vivendi, Besam et dans une société d’Intérim. Nous avons vécu 12 ans en Chine du Sud, mon mari était chef de cuisine dans un grand restaurant Français et j’ai travaillé avec lui en tant que Directrice des Relations Publiques et chef de Salle. En même temps, je donnais des cours de Français dans une Ecole de Tourisme et Business. A ce jour, nous sommes rentrés en Europe, nous vivons en Grèce et comme le marché du travail y est assez encombré, je me suis inscrite à Freelanvcer et UpWork pour garder une activite. Ce serait un grand plaisir pour moi de vous aider. A bientôt si vous le souhaitez.
€12 EUR 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Bonjour, j'ai mis 2 jours de travail en absence d'infos sur le nombre de mail a traduire mais je devrais pouvoir vous aider sans problèmes dans votre démarche. bonne fin de journée.
€17 EUR 2日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Bonjour, je peux vous aide avec ce situation mon manier de travailler c'est efficas et completement vite, mon tarif c'est pour l'heure mais je peux m'adapter à vous. À bientôt. Ezequiel RAFAEL ANTONIO
€20 EUR 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Bonjour, Comprenant parfaitement l'anglais, je suis dans la disposition de traduire pour vous les messages que vous ayez reçu. Relevant Skills and Experience L'espagnol et le français sont mes langues maternelles. Ma scolarité, mes voyages, mes goûts artistiques et les différents travaux où j'ai participé m'ont permis d'apprendre l'anglais.
€23 EUR 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
A proposal has not yet been provided
€111 EUR 5日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Bonjour , je suis professeur d anglais à la retraite qui a déjà traduit des documents. Donc j ai les capacités et le temps de procéder à la traduction de vos mails .
€29 EUR 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

MOROCCOのフラグ
Morocco
0.0
0
メンバー登録日:12月 27, 2017

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。