Find Jobs
Hire Freelancers

Traducción web de español a inglws

€30-250 EUR

クローズ
投稿日: 約5年前

€30-250 EUR

完了時にお支払い
Hola. Busco persona para traducir una web del español a inglés. Queremos abrir en Estados Unidos. También sería conveniente que tuviera experiencia de redactor, ya que tendría que ampliar los productos y dar su toque personal siguiendo una estructura. No queremos copia y pega. [Removed by Admin]
プロジェクト ID: 18981909

プロジェクトについて

43個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 5年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
この仕事に43人のフリーランサーが、平均€73 EURで入札しています
ユーザーアバター
Hi there! Do you want manual language translation? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. I would approach your project by starting with high quality manual language translation that will be carried out by our native translator. I am highly qualified for this project and would love to speak with you further about taking this project on. If you'd like to view my previous work, take a look at my Freelancer Portfolio. Thanks!
€30 EUR 0日以内
4.9 (2754 レビュー)
9.6
9.6
ユーザーアバター
Hello There, Desource regularly completes website translation projects for clients from every industry, especially supporting large website and intranet translation projects that require adaptation of content into multiple languages. Please let us know total word count so that we can adjust our bid? Regards
€34 EUR 1日以内
4.9 (2780 レビュー)
9.6
9.6
ユーザーアバター
Hi there, We have read your complete project description and would love to translate your website to English within your deadline. The translation will be completed by Bilingual Spanish-English speaker with 16+ years of experience. We always proofread our translations and ensure it is completed as per the current business standards. You can read our feedback’s and let us know total word count by clicking on chat. Regards BRD GLOBAL Translations Top Ranked Translation service provider on freelancer.com.
€30 EUR 2日以内
4.9 (1739 レビュー)
9.7
9.7
ユーザーアバター
Hello Sir/Madam, Welcome to the World of Translation. We are a team consisting of native speakers of more than 70 languages. We would be very satisfied if we can work on your project, guaranteeing a 100% perfect result, without errors. We are mainly dedicated to translating, transcribing, voice over and proofreading. We also write articles, blogs, content and do rewriting. Our company has been working for 5 years with excellent results and reputation. Our goal is a supply of quality work with affordable prices.
€30 EUR 1日以内
4.9 (2309 レビュー)
9.2
9.2
ユーザーアバター
Hola, ¿cómo estás? Mi nombre es Juan Manuel Gimenez. Soy traductor y profesor de inglés desde hace varios años. Me gustaría aplicar para este proyecto. He estudiado durante muchos años en un prestigioso instituto de mi país. En consecuencia, he adquirido, a lo largo de los años, una prolongada experiencia en la enseñanza de este idioma a grupos de diversas edades. Por otra parte, he comenzado a trabajar como traductor freelance en diferentes sitios Web, desarrollando numerosos trabajos de traducción de toda clase de escritos, audios y videos de inglés a español y viceversa. Realmente me apasiona lo que hago. Garantizo un trabajo de calidad, compromiso en la entrega a tiempo y gran profesionalidad en la administración del proyecto. Tengo disponibilidad para comenzar a trabajar en este momento. Muchas gracias. Saludos cordiales.
€100 EUR 2日以内
4.9 (539 レビュー)
8.1
8.1
ユーザーアバター
Dear Sir/Madam! If you're searching an experienced native translator to provide you high-quality, error-free manual translation with a rapid turnaround, then you've found TranslatorGurus. We have provided our clients with thousands of articles, eBooks, technical documents, website content pages, and blog posts Translations over the last 5 years. So feel free to contract with us for high quality and hassle free translation with your best price. Kind Regards, Mime
€30 EUR 1日以内
4.9 (335 レビュー)
7.8
7.8
ユーザーアバター
Hello There, Do you need Your document to be translated from Spanish to English? - Perfect! I would be more than happy to help You with that. I am a professional high quality translator with 5 years experience. My Spanish translator have 4 years of experience in this platform. He is a high school teacher in USA and highly qualified for your job. I am always open to questions and requests of any kind so please feel free to contact me! Best Regards. Amelia E.
€30 EUR 1日以内
5.0 (322 レビュー)
7.6
7.6
ユーザーアバター
Hello There, Spanish to English translation will be done professionally and manually. I am a professional linguist with degree in translation. I will meticulously proofread the final translations each time to make sure they are flawless. I ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% manual work guaranteed and ready to start immediately. I provide high-quality and professional language translations. Let’s discuss more over chat. Best Regards, Krista
€30 EUR 1日以内
5.0 (191 レビュー)
7.3
7.3
ユーザーアバター
Welcome to the worldfast translators24. It’s our pleasure to work on your project and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a team with 30+ languages, with all native speaking people for target project.
€30 EUR 1日以内
4.9 (344 レビュー)
7.4
7.4
ユーザーアバター
"""""""English into Spanish or vice versa I'm a native translator with more than 5 years of professional translation experience. All the translations will be done manually . I don't use any translation software or machine. Automatic translations are just wrong and nobody can understand them.I can work on words documents, PDF, .text format and all the Office Suite.I work on all kinds of texts from novels, websites, legal documents, poetry, manuals, motivational books, religious texts, seminars, video games, store listings, scientific texts, presentations, product descriptions, websites, blogs, SEO articles to movie subtitles - and even legal documents - related to many different fields. - PROFESSIONAL. - Done 100% MANUALLY. - Always PROOFREAD before delivery."""""""
€30 EUR 1日以内
4.9 (234 レビュー)
7.0
7.0
ユーザーアバター
Hello there! My name is Francione and I am a native Spanish and English speaker with training in translation. I'm here to help you to translate your documents or any texts from Spanish to English or vice versa 100% manually and professionally. Are you looking for a professional Spanish to English translator? I am here. All translation will be done 100% manually and professionally. ** Translation will be done 100% manually and professionally ** CLIENT SATISFACTION GUARANTEE or MONEY BACK ** Great customer service ** Fast delivery ** Quick response ** Unlimited revisions until you are happy with the results. Specialized in translating the following: Books, Websites Games, Apps, User Manuals, Legal documents, EBooks, Novels, Listings, Résumés, Blog posts, etc. I can translate your document very urgently. Kindly leave a message through the message function for further information. Looking forward to working with you. Best regards! Francione Neff
€30 EUR 1日以内
5.0 (119 レビュー)
6.6
6.6
ユーザーアバター
Hi There, I will not only translate your text, I will also research highly targeted keywords and will also provide a list of them to you to help you appear higher in search results. I have been translating for a while now and all my client have been satisfied. If you have any questions, write to me. Let me know your total word count so that I can adjust my bid. Best Regards. Cathi Goss...
€30 EUR 1日以内
4.9 (95 レビュー)
6.1
6.1
ユーザーアバター
#Top quality translation guaranty Hello There, We have experienced more than 60+ languages translators & we have been in this industry for over six years. Our native Spanish to English translators will handle your job & proofread it. They are very professional & experience. We don’t use any kinds of machine or goggle translators. We always provide 100% human & error free translations. We won’t be happy unless our client satisfaction. "https://www.freelancer.com/u/DaTranslationLtd", this is our project link. Please check our reviews and previous feedbacks in Translation, so that you can make sure about our work quality. Let us help you to meet your goals! Please knock us so that we can discuss more about the full project. Please let us know total numbers of words so that we can adjust our bid. Thanks & Best Regards.
€30 EUR 1日以内
4.9 (117 レビュー)
6.1
6.1
ユーザーアバター
Hello Sir/Madam, Welcome to the Multilanguage Translator. It’s or pleasure to work on your project and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a team with 50+ languages, with all native speaking people for target project. Why should you hire me? ~ Your Satisfaction Is My Priority, ~ Available immediately to start working on the project ~ My skills is exactly what you need to accomplish the job ~ I'll do rework to your Satisfaction. ~ Work 7 days a week and available 24x7. ~ Deliver Projects within the time frame. ~ 100 % accurate and good job Thanks
€30 EUR 1日以内
4.6 (36 レビュー)
5.4
5.4
ユーザーアバター
Soy traductora y un escritora académica / creativa. Tengo experiencia en la traducción y edición / corrección de textos y documentos. He enseñado Inglés como segunda lengua. Mi trabajo es 100% humano. Mi experiencia abarca desde documentos técnicos, de negocio y piezas literarias. Se puede esperar de mi fuerte compromiso con una fecha límite, la más alta calidad y una comunicación fluida / amigable. La satisfacción del cliente es mi objetivo primordial.
€155 EUR 3日以内
5.0 (10 レビュー)
4.8
4.8
ユーザーアバター
Hi there, I am interested to work on this project. It looks like that my expertise perfectly match with your project. I can correctly translate your text of the user manual from Spanish to English language. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% manual work guaranteed and ready to start immediately. wait your respond sincerely Sany
€30 EUR 1日以内
4.9 (32 レビュー)
5.1
5.1
ユーザーアバター
Hola, buenas tardes, Me gustaría poder apoyarles con este proyecto, puedo entregárselos hoy mismo ya que no cuento con otros trabajos. Cualquier duda, estoy a la orden.
€39 EUR 1日以内
5.0 (5 レビュー)
4.3
4.3
ユーザーアバター
Durante más de 5 años he escrito artículos, documentos e informes en inglés y francés, los últimos dos años como escritora de contenido, redacción de textos impresos, posicionamiento de sitios web, mejora del tráfico web, mercadeo digital y excelente conocimiento técnico. Con una amplia experiencia en todos los aspectos de la escritura. Puedo proporcionarle el contenido de alta calidad que necesita o ayudarle en posicionamiento de marca o eMarket. Ya sean artículos, blogs, historias o informes, recibe la misma dedicación a la calidad obtenida a través de los años de proporcionar dicho contenido. ATA (American Translators Association) certified # 486591 Google Ads Certified Excelente conocimiento técnico, escritor de contenido, escritura narrativa, corrección. Confiable, ajustado al presupuesto
€30 EUR 7日以内
5.0 (5 レビュー)
3.9
3.9
ユーザーアバター
Que tal esperando estés muy bien. Me interesa tu proyecto y soy la persona indicada para realizarlo. Tengo experiencia como traductor inglés/español - español/inglés Entiendo que se debe hacer la traducción total del sitio web y algunos textos. (sería cuestión de precisar ello) Tengo experiencia en la creación de sitios web con alta calidad y profesionalismo de primera. Manejo: -HTML -PHP -CSS -Javascript -Bootstrap Tengo expertise en CMS como: -Wordpress -Magento -Joomla He implementado Tiendas online usando: -Prestashop -Shopify -Woocommerce Ofrezco: -Calidad y profesionalismo de primera -Comunicación constante -Entrega en tiempo y forma Te invito a considerar mi reputación en la plataforma. Quedo pendiente y a disposición. Saludos cordiales.
€111 EUR 21日以内
4.3 (2 レビュー)
2.8
2.8
ユーザーアバター
Hola, Me gustaría apoyarle con las traducciones de su blog. Soy fluida en inglés y español y también tengo experiencia con redactar posts.
€88 EUR 2日以内
4.8 (1 レビュー)
2.3
2.3

クライアントについて

SPAINのフラグ
Spain
0.0
0
メンバー登録日:10月 20, 2017

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。