Review Already translated project. Original was wrote in Spanish and the translation was to English(GB). Html documents. 9477 words. Profesional -- 3

完了済み 投稿 7年前 着払い
完了済み 着払い

The project consists in the REVISION OF THE translated content of 9 html files. In Total the project has around 9477 words :

[url removed, login to view] 406

[url removed, login to view] 475

[url removed, login to view] 350

[url removed, login to view] 518

[url removed, login to view] 1410

[url removed, login to view] 4439

[url removed, login to view] 1684

[url removed, login to view] 122

[url removed, login to view] 7

I want the correction directly in the same html files. (NO .DOC or TXT Files.)

I want the best qualilty.

DO MODIFY ANYTHING REGARDING HTML, ONLY REVIEW AND CORRECT THE ALREADY TRANSLATED CONTENT.

You have the original text in Spanish, in a folder called "es", and you can ask me any doubt.

校正 翻訳

プロジェクトID: #10670237

プロジェクトについて

39個の提案 リモートプロジェクト アクティブ 7年前

アワード:

desource2012

Hello Sir/Madam, Most experienced and professional native translators of my team are ready to work on your project. With my experience of 5 years and 1000+ translation projects i can assure you the best quality trans もっと

€180 EUR 5日以内
(1223レビュー)
8.9

39人のフリーランサーが、平均€151 で、この仕事に入札しています。

BRD11

Hi, We are a team of native linguists and translation professionals. All our translations are done by Native Speakers; the price includes proofreading that's done by another Native speaker, as we always assign 2 L もっと

€200 EUR 4日以内
(829件のレビュー)
8.8
DreamersLTD

Hello Sir, Native SPANISH to ENGLISH proofreader/translators are ready to work with you. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed!! We offe もっと

€200 EUR 4日以内
(597件のレビュー)
8.4
SRplanet

AHello sir, We are a team of native translators. Our team translates forty five different languages at an exceptional rate. We can show you our previous projects for your satisfaction. If you prefer, two of our tr もっと

€250 EUR 1日以内
(82件のレビュー)
7.5
traductoresfrar

Hi, I am Élodie from The Traductoresfrar Team based in France & Canada. We specialize in Translation, Writing, Transcription and Proofreading in : English French (France and Canada) Spanish (Spain and South Am もっと

€168 EUR 3日以内
(239件のレビュー)
7.7
diaahere

Hello, A BRITISH senior proofreader is ready to pay great attention to your html documents. Please feel free to contact me for any details, if any. Thanks!

€200 EUR 4日以内
(208件のレビュー)
7.0
workers9

Hello there, Our native and experienced translator is ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you ab もっと

€250 EUR 5日以内
(165件のレビュー)
6.6
DanielP05

Hello! My name is Daniel. I'm a professional translator with more than 6 years of experience in 3 different languages: Spanish, German & English. I want to offer you my services for this job. Please feel free to c もっと

€100 EUR 2日以内
(96件のレビュー)
6.1
FreelanceEditor

Hello, I'd be happy to help. I can provide you editorial assistance in three weekdays (Monday-Friday). I'm an experienced, professionally trained, full-time freelance editor. I've edited, proofread, and formatted wr もっと

€250 EUR 3日以内
(39件のレビュー)
5.5
traduteck

Hi! I am contacting you because I think I'm the right candidate to complete the work you're asking for; as you can see on my profile, my main field of work has been translation (Spanish-to-English and vice versa) for t もっと

€244 EUR 5日以内
(31件のレビュー)
5.3
DaTranslationLtd

Da-Translation Ltd. is a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We have a Team of Native Spanish Translator for your task. Please have a look at our reviews to make もっと

€200 EUR 3日以内
(72件のレビュー)
5.3
TraductaInc

Are you looking for professional translations by native SPANISH speakers? You have come to the right place! Our translation team consists of highly skilled translators (all native speakers), therefore we offer a large もっと

€263 EUR 7日以内
(35件のレビュー)
5.0
marianodonato

I'm a certified translator graduated in 2012. I've been working as a freelance translator and proofreader for the last four years. I'm Argentinean, Spanish is my native language.

€30 EUR 1日以内
(30件のレビュー)
4.4
globalwebindia

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Please Consider on My BID~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Dear Sir/Madam, We are already read your project description & fully understand this project for you. We are offering best price in thi もっと

€200 EUR 1日以内
(28件のレビュー)
4.6
viktoriyash

Dear Sir or Madam, my name is Viktoriya and I am from Spain. I can offer a professional proofreading of your translated documents, as my language is native and I will review every detail. Kind regards, Viktor もっと

€100 EUR 3日以内
(5件のレビュー)
4.1
TransTexts

Hello Sir/Mam, We are a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We are very interested in this project. Our NATIVE and EXPERIENCED SPANISH to ENGLISH translator cou もっと

€200 EUR 5日以内
(42件のレビュー)
4.5
manoruelas

NOTE: Huge experience translating html strings. *Fully dedicated Professional Translator. *B.A. In Communications *20+ years of experience (Teaching & Translating) *12 Years of Managerial Experience *Over 1,200 もっと

€124 EUR 3日以内
(14件のレビュー)
4.2
Ridoy2222222

Hello Sir, We are a group of native and professional translators who provide high quality and error-free translations. Your work will be done by native and experienced translator. We ensure the quality, deadline and もっと

€180 EUR 5日以内
(12件のレビュー)
4.1
Arjun1106

HI, FOR YOUR PROJECT: Being a PUBLISHED AUTHOR, I understand what QUALITY WRITING is and how to convert an idea, a subject into ENGAGING collection of words. I have an eye for detail and will point out and correct any もっと

€200 EUR 4日以内
(11件のレビュー)
3.5
laugramil

Hello, I am very interested in proofreading your document for you. As a native English speaker currently pursing a degree in Professional Writing, I have a full and complete grasp of all English grammar, spelling, a もっと

€90 EUR 3日以内
(3件のレビュー)
1.1
joaquingrunert

Hello, my name is Joaquín Grunert. I'm a Systems Engineer from Venezuela. I'm currently finishing my Electrical Engineering degree as well. I have worked on similar projects (i recently translated a wordpress course もっと

€30 EUR 1日以内
(2件のレビュー)
0.8