Find Jobs
Hire Freelancers

Proofread around 8000 words in Spanish

$30-250 USD

クローズ
投稿日: 約5年前

$30-250 USD

完了時にお支払い
We have a machine-translated collection of short texts (mostly 1-5 words) for a website in French that we need proofread/corrected so that it reads alright and length is short enough to look properly on the website. Pretty simple job, needs no prior knowledge or experience. Easy chance for a 5.0 even if you are a complete beginner. Only requirement is a good/native level in Spanish.
プロジェクト ID: 18928614

プロジェクトについて

55個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 5年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
この仕事に55人のフリーランサーが、平均$121 USDで入札しています
ユーザーアバター
Hi there, Thanks for posting this project. My name is Jobayer and I have read your project description and can see that you would like to edit the document by a native English expert. I would approach your project by starting with high quality editing that will be carried out by our native English speaker. I am highly qualified for this project and would love to speak with you further about taking this project on. Thanks!
$80 USD 1日以内
4.9 (843 レビュー)
8.8
8.8
ユーザーアバター
Hello Sir/Madam, Welcome to the World of Translation. We are a team consisting of native speakers of more than 70 languages. We would be very satisfied if we can work on your project, guaranteeing a 100% perfect result, without errors. We are mainly dedicated to translating, transcribing, voice over and proofreading. We also write articles, blogs, content and do rewriting. Our company has been working for 5 years with excellent results and reputation. Our goal is a supply of quality work with affordable prices.
$100 USD 3日以内
4.9 (846 レビュー)
8.1
8.1
ユーザーアバター
Hi there, I am a professional editor, proofreader, and copywriter with an English degree from a top university in the U.S. I have more than 12 years of experience editing, academic & technical documents, brochures, e-books, kindle texts, blog posts, full books, resumes and etc. I will personally edit for spelling, grammar, and punctuation. I do not outsource. My goal is to make your paper, email or document shine! I will: -Edit errors in spelling, punctuation, grammar, and capitaliz(s)ation. -Edit American or British English. -Edit for citation/reference style consistency. -Suggest revisions in awkward content and transitions. -Work with you to ensure your writing is competitive. My proofreading includes line editing to catch all spelling, punctuation and grammatical errors, as well as checking for correct word choice.I will keep working on your text until you are completely satisfied. Since you’re ready to look good, let’s get started now! Regards, BTranslated
$30 USD 1日以内
4.8 (377 レビュー)
7.6
7.6
ユーザーアバター
"""""""English into Spanish or vice versa I'm a native translator with more than 5 years of professional translation experience. All the translations will be done manually . I don't use any translation software or machine. Automatic translations are just wrong and nobody can understand them.I can work on words documents, PDF, .text format and all the Office Suite.I work on all kinds of texts from novels, websites, legal documents, poetry, manuals, motivational books, religious texts, seminars, video games, store listings, scientific texts, presentations, product descriptions, websites, blogs, SEO articles to movie subtitles - and even legal documents - related to many different fields. - PROFESSIONAL. - Done 100% MANUALLY. - Always PROOFREAD before delivery."""""""
$250 USD 3日以内
4.8 (258 レビュー)
7.1
7.1
ユーザーアバター
Hello There, I'll go through your file at least twice, fixing all grammatical and structural errors, ensuring your file will be in great shape for querying, publication, etc. My particular expertise and experience is in business writing and user guides/instructional documents. Copy writing, Editing Cv writing, Proofreading, formatting, writing of all types is my passion, I love to work for those who seek high quality project. I'd love the chance to work with you on your task. Don't scruple to get in touch with me. Best Wishes, .....
$180 USD 2日以内
4.7 (203 レビュー)
7.0
7.0
ユーザーアバター
Hi there, I’m happy that I have your attention, even if it’s only for a little while, so I won’t waste your time…let’s get into it. I checked out the project info and I am really excited by what I read! I am a highly experienced, professional and skilled editor who brings years of experience from a range of industries and disciplines, and I offer a quick, accurate and effective editing service that produces the results you need. No matter what the nature of the document, I can produce grammatically perfect, easy to read results that retain the style and tone you set. Can you tell me more about your project details? Also, I would like to know about your project timeline and budget , Love to know more if you’d like to chat about it. Cheers! Alan Richards
$150 USD 3日以内
4.9 (151 レビュー)
6.6
6.6
ユーザーアバター
Hello, I am a highly-skilled writer who has strong visual awareness, exemplary grammar and spelling knowledge, and the ability to analyze and modify. When it comes to missing links and correcting errors, look no further. Remember, your content could be a first impression. If you send out material that is riddled with misspellings, grammatical errors, and wrong information, you aren’t going to be presenting a good image of your business? Here is the summary what you have requested. Task: Proofreading. Short Summary: You have asked to proofread your text. Proposed Deadline: 2-3 days. Let’s get that content in tip-top shape today. Best Regards, Roger Wilsher
$170 USD 3日以内
5.0 (90 レビュー)
6.6
6.6
ユーザーアバター
I offer you my services to this project. I have a Degree in Translating and Interpreting from English to Spanish, as well as further training, such as E-leaning or website translation. I have great experience in several fields. I offer an accurate job at a great rate. Please, contact me if you need further information about my profile.
$30 USD 1日以内
4.9 (156 レビュー)
6.5
6.5
ユーザーアバター
"Hello There, I will find your spelling and grammar errors and also will improve the cohesive structure of your projects. My most substantial areas are editing for grammar, spelling, punctuation, style and cohesion and content development. My goal is to grow your work and make it shine. All of this will be delivered back to you, clean and polished! I always offer on-time and often ahead of schedule. After editing, I will send you two documents: One document with Microsoft track changes to show you the work I have done and a clean copy that you can work. Please ask me any question you may have, I will answer promptly. Thanks" Goss...
$150 USD 1日以内
4.9 (102 レビュー)
6.2
6.2
ユーザーアバター
#Top quality Proofreading guaranty Hello There, We have experienced & we have been in this industry for over six years. Our native Spanish Proofreader will handle your job & proofread it. They are very professional & experience. We don’t use any kinds of machine or goggle . We always provide 100% human & errors free Proofreading. We won’t be happy unless our client satisfaction. "https://www.freelancer.com/u/DaTranslationLtd", this is our project link. Please check our reviews and previous feedbacks , so that you can make sure about our work quality. Let us help you to meet your goals! Please knock us so that we can discuss more about the full project. Thanks & Best Regards.
$100 USD 2日以内
4.9 (118 レビュー)
6.0
6.0
ユーザーアバター
Hi there, and thank you for considering my proposal! My name is Marta and I'm a native Spanish journalist and proofreader with more than six years of experience creating and proofreading content for digital news outlets, press, TV and companies of different sectors. Attention to detail and quality are my main traits as a freelancer. Additionally, I always strive for any text to sound natural and cohesive, which is something that I find very important when delivering a message in other language. I am able to offer a fixed rate of $90 for this specific proofreading task. Please contact me via PM if you're interested so we can discuss further details. I'll also gladly send you my resume, examples of my work or references from other clients if you need them. Thank you very much in advance!
$90 USD 1日以内
4.9 (44 レビュー)
6.2
6.2
ユーザーアバター
Hi, I am a native Spanish speaker from Uruguay, Spanish teacher (College level), ENG/SPA certified translator & Interpreter at the Court of Law. Price USD 120 Delivery 3 days More about me? Please check my clients´reviews, they speak for themselves. Questions? Don´t hesitate, go ahead and ask. Best regards
$120 USD 3日以内
5.0 (153 レビュー)
5.8
5.8
ユーザーアバター
I have an excellent writing style, a correct application of grammar rules and a very good sense of interpretation. I’m a native Spanish speaker who provides 100% human translations. I have accumulated knowledge and experience for five years in the field. I offer you my services in a short, medium and long term to translate, proofread and adapt your files according to your needs.
$50 USD 2日以内
5.0 (31 レビュー)
5.7
5.7
ユーザーアバター
This is Mark Bishop. I have applied for your project named Proofread around 8000 words in Spanish. In the project description, you have requested to proofreading. I will help you make your writing the best it can be! If you are looking for someone to professionally proofread and edit your writing, you've come to the right place - look no further! I have an extensive background in both writing and editing, with many years of experience in both. I'm also a physician, which means that I'm comfortable working with writing ranging from fiction and creative writing to highly scientific or medical articles. I will proofread and edit for: - grammar- spelling- syntax- overall flow I’m also happy to provide consultation for brainstorming, as well as deeper revision or assistance with re-writing needs. For larger chapters or entire books, contact me first to discuss pricing and time frame. Looking forward to working with you. Best Regards Mark Bishop
$160 USD 2日以内
4.9 (24 レビュー)
5.3
5.3
ユーザーアバター
I’m a native Spanish speaker. I deliver grammatically accurate, consistent outcomes for your proofreading needs, ensuring that your voice and style always remain intact. I have experience in technical and business translations. I’m sure you will be satisfied with the quality of my work.
$80 USD 4日以内
5.0 (32 レビュー)
5.2
5.2
ユーザーアバター
Hi there! I translate, inspect, and deliver your documents, with enough time for you to review and approve them long before your deadline. It doesn’t get much faster than that. You can’t sit around and wait for a translator. Whether you need translation in 1 language, or 116, I have certified translators for every language. Plus, we work around the clock. So when you have a need, we’re ready for you. I also offer proofreading in several languages which checks for grammar, punctuation, spelling and redundancy errors and also the wrong use of words. Our global team is driven by our passion for languages that transcends every word we translate. If you need a professional translation or interpretation done, with the highest quality and fast turnaround time, we invite you to get a free quote online or contact us 24/7! Best regards Kamini
$30 USD 3日以内
5.0 (5 レビュー)
4.6
4.6
ユーザーアバター
Hola! Mi nombre es Lina Maira, soy estudiante de Derecho en la Universidad Cooperativa de Colombia. El español es mi idioma nativo. Estoy muy interesada en tu proyecto, tengo mucha experiencia traduciendo este tipo de proyectos. Mi tarifa es por las 8000 traducciones. Espero que podamos trabajar juntos. Lina
$88 USD 3日以内
5.0 (17 レビュー)
4.7
4.7
ユーザーアバター
Hi, I'm a trained, old-school proofreader. If three decades of professional editing has taught me anything, it’s that a thorough proofread is the difference between a mediocre piece of copy and something which exudes polish and credibility. Poor grammar, inconsistent formatting and spelling mistakes are the writing equivalent of turning up to a date with ketchup stains down the front of your shirt. It doesn’t matter how much you have to offer if your first impression is slovenly! I have years of practical training as a proofreader. I can give your copy the shine it deserves. So, if you're looking for a person who can provide high-quality proofreading,and is flexible and quick to learn, I could be just the right person! Sincerely, Faye
$30 USD 3日以内
4.8 (15 レビュー)
4.7
4.7
ユーザーアバター
Hello, I'm a native Spanish speaker and a professional engineer. I can proofread your document. Please contact me to discuss further details. Thanks.
$45 USD 2日以内
5.0 (39 レビュー)
4.5
4.5
ユーザーアバター
Full-time freelance English/Spanish - Spanish/English general, technical and legal translator, interpreter, writer, editor specializing in general, technical, business, marketing, patent and legal translations, proofing/editing, technical writing, as well as Transcription. With over 15 years of experience and consistent dedication to various companies and agencies, Now I have started my own Business. Creative and versatile translation and localization expert in different roles, settings, and industries. Provides customized, high-quality translation and localization services to clients worldwide. I provide high quality and error-free human translation service at reasonable rates. I always focus on quality work with on-time delivery. ATA (American Translators Association) certified # 486591
$30 USD 3日以内
5.0 (5 レビュー)
3.9
3.9

クライアントについて

UNITED STATESのフラグ
United States
0.0
0
メンバー登録日:3月 12, 2019

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。