Find Jobs
Hire Freelancers

Need to translate from Spanish to English

$15-25 USD / hour

クローズ
投稿日: 4年以上前

$15-25 USD / hour

I am looking for a freelancer to translate from Spanish to English. There are 1000 pages PDF document written in Spanish need to translate to English and this is ugent. Not bit indpakchinese.
プロジェクト ID: 22737586

プロジェクトについて

42個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 4年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
この仕事に42人のフリーランサーが、平均$18 USD/時間で入札しています
ユーザーアバター
Hello There, we do only Manual and human Translation. Native SPANISH TO ENGLISH translators are ready to work with you. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed!! We offer professional human and high quality manual translation service of different languages. We use native, professional, educated and well experienced translators to ensure highest quality. Your project will be completed by native and experienced translator. We can assure you of perfection of our work. YOU DON'T NEED TO PAY US IF YOU ARE NOT HAPPY WITH OUR WORK. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. PLEASE LET ME KNOW HOW MANY WORDS ARE THERE IN TOTAL, SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID. Eagerly waiting for your response. SPANISH TO ENGLISH Project links: https://www.freelancer.com/projects/translation/English-Spanish-formal-translation-17494041/details https://www.freelancer.com/projects/translation/English-Spanish-formal-translation/details https://www.freelancer.com/projects/Translation-Catalan/Quick-translation-short-strings-English/reviews https://www.freelancer.com/projects/Translation-Spanish/Translate-English-description-Spanish/reviews Thanks & best regards!!
$15 USD 3日以内
4.9 (1282 レビュー)
9.0
9.0
ユーザーアバター
Hello there, How fast do your need it? I am Arif, a native Spanish speaker with native English knowledge. I will professionally translate your text from Spanish to English with the most competitive price and on time delivery. I will analyzed your text and translate so as to feel the natural in the target language not a word by word translation. The translation will be 100% manual. I never use google or other software's and that's why I ensure the best quality with error free translation. Also I do double proofread before delivery and never miss the deadline. Feel free to ask any questions and have a great day. Greetings, Arif.
$20 USD 40日以内
5.0 (491 レビュー)
8.6
8.6
ユーザーアバター
Hello There, As your post related, I'm a native English speaker with native Spanish knowledge. After passing more than 7+ years in various local Translation and Proofreading agency in Calgary, I have decided to start my own business through this site. I would really appreciate to help you in your project. Here is few of my most recent Spanish to English translation project links: https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-contract-from-Spanish-English-21115377/details https://www.freelancer.com/projects/english-us/Traducir-espa-ingl-Translate-from/details https://www.freelancer.com/projects/english-us/Traductor-Espa-Ingl/?w=f https://www.freelancer.com/projects/english-us/Translate-Curriculum-Vitae/details I can ensure you the best quality as I'm experienced in this section. I'll make sure you get a perfect translation and I also perform as many revisions as necessary until you are fully satisfied. I will lead you to your goal. I won’t be happy unless you are too. Let me help you to meet your goals! Best regards. Amelia Earhart S.
$15 USD 40日以内
5.0 (322 レビュー)
7.6
7.6
ユーザーアバター
Hello There, I'm Moyen, a full-time freelancer. I am a native Spanish speaker and currently living in America. I offer a comprehensive range of services language translation. I'll provide quality translation with a substantial amount of experience working across all sectors and personal touch with 10 years of experience behind. My trademark is to deliver flawless document translation services as quickly as possible. I'll make sure you get a perfect translation and I also perform as many revisions as necessary until you are fully satisfied. My main goal is quality service with 100% clients satisfaction. Looking forward to your response. Cheers, Moyen
$20 USD 40日以内
5.0 (196 レビュー)
7.4
7.4
ユーザーアバター
"Hello there, Welcome to Steenbergen translation service. We are a team of native translators. All our translations are 100% manually done by experienced native speakers. We work according to standards. We have spent years translating SEO content, blog articles, medical texts, literary texts and a wide variety of other texts. Our team provides >Quality assurance process >Fast, flawless and professional translation >100% error-free and well-sounding translation. Our goal is to swiftly provide you with a proper translation. We also proofread, correct existing documents and will ‘copy-write’ for you if needed to make it sound right. We’re professionals in our work. So we hope for your credit of trust! "
$20 USD 1日以内
4.9 (263 レビュー)
7.2
7.2
ユーザーアバター
Let us help you find a tailored solution today. Trusted by the world’s leading companies, ExpertTranslators is the best service provider. We work 24/7 to deliver the best customer experience. We can work with any kind of documents. ExpertTranslators provided : *** Translation (any kind of documents) *** Proofreading/Editing (any kind of documents) *** Transcription (audio/video) *** Writing/Rewriting (All languages) We provide the fastest quality human translations, transcription, proofreading/editing and writing/rewriting in the world so our customers can beat their global competition and get to market faster. Our slogan is " Best quality + Best price + on the time = satisfied client " I hope you give me the chance to help you in your work. Sincerely, ExpertTranslators
$20 USD 1日以内
4.9 (156 レビュー)
6.4
6.4
ユーザーアバター
Hi Hiring Manager, Thanks for posting this project. Glad to know you that I am professional English-Spanish-English translator and have more than 7 years experience in translation sector. I have done so many translation jobs successfully for some online or offline based companies. I have moved to Australia to study 8 years ago and I have completed some courses in languages studies after that I have decided to help others to translate their documents. I am an expert in various fields such as Legal, Technical, Medical, Science, etc. I can assure you that will have the best experience while working with me. I always do proofread after translating the document several times so that pitch clear indeed. Let's discuss together via chat so that we can discuss more your project and make a deal. Best Wishes. Santa G.
$20 USD 40日以内
5.0 (173 レビュー)
6.6
6.6
ユーザーアバター
Hi there! Are you looking for 100% manual language translation? By accepting responsibility for your venture, we can guaranty that we will provide high quality output and 100% human translation service that will be carried out by our native translator. We don't utilize any kind of software. Our team is located all around the world which allows us to fully grasp and understand the cultural meanings of words. We generally proofread before conveyance to guarantee great quality with free mistakes. Therefore, allow me to demonstrate my capacity, to finish you venture inside time cutoff times. I look forward to working on your “Translation” Kindest regards, TraductaInc.
$15 USD 3日以内
4.8 (163 レビュー)
6.6
6.6
ユーザーアバター
Hi,hope you are doing really well. I am a professional Spanish to English Translator, Proofreader. I am the person you need for excellent Spanish and English translations. I provide 100% human translation. I always do proofread before delivery to ensure good wording and structure. If you are looking for a high-quality translation, you are in the right place. I like my job because it gives me the opportunity to learn something new every day. And I'll be happy to cooperate with you and provide professional, high quality services, with a reasonable timeline and fair price. Good luck!
$15 USD 40日以内
5.0 (76 レビュー)
6.3
6.3
ユーザーアバター
Hello there, By regarding your project, I am a native Spanish speaker and fluent in English. I will provide you accurate and 100% human translation. Your translation will be professionally performed by me and delivered on time. All translation are always proofread before delivery to ensure the quality and well constructed. As I am new here, but I really would love to show my professional experience here in your project. Greetings, Afif Ehasan K.
$20 USD 40日以内
4.9 (80 レビュー)
5.9
5.9
ユーザーアバター
Hi there, As your project description related, I'm a native English speaker with experienced in Spanish linguist. 5+ years of professional translator career. I have been working on a full time freelance translator since 2014. Something that has given me a fair share of experience (500+ translations completed so far) and the opportunity to constantly improve my abilities to exceed customers' expectations and requirements. I will provide you with a professional translation.I always provide ""Manual translation"" - I don't use any software or tools. I keep my clients satisfied by always giving my best in delivering impeccable translation service. Best Regards! Echo Martinez
$15 USD 2日以内
4.9 (63 レビュー)
5.8
5.8
ユーザーアバター
Hello! Thank you so much for reading my proposal. I am Keli Andrea Robertson from United States (US). I am a native Spanish to Englishn and vice versa speaker with training in translation. (no Google Translate). So, what can you expect? My advantages: Fast deliveries Unlimited revisions and proofreading Quick response High quality Fast delivery 100% manual translating and Professional top-quality work 10 years of experience Excellent costumer service 100% SATISFACTION OR MONEY BACK I’ve more than 10 years experience on this (freelancer) site and providing translation service from 14 years. I’ve completed many translation projects in the past. I guarantee that my translations are 100% correct. I proofread every file, but if there is any issue you find on your delivery, I will gladly modify it until you are 100% satisfied. Kindly leave a message through the message function for further information. It would be a pleasure to work with you. Best regards! Keli Andrea Robertson.
$15 USD 15日以内
4.9 (37 レビュー)
5.4
5.4
ユーザーアバター
I am interested in learning more about your project. I will make a 100% Human-made translation from Spanish into English or vice-versa of your PDF document. I will submit the rendered document for your revision and approval. If needed, we can review every part of the project complementary, so you will be 100% sure every part expresses the original or intended message accurately. The translated document will impress it was initially written in the target language. After project delivery, I offer additional support, you can contact me with any doubt, and I will answer ASAP. I have more than 27 years of experience in translating English into Spanish. My translations are context and culturally relevant. I work under the milestones setting. A milestone for the ordered task must be created before I accept the project.
$20 USD 40日以内
4.9 (23 レビュー)
5.7
5.7
ユーザーアバター
Hello, I would like to work with you. I am Journalist and native Spanish speaker with experience as translator and proofreader. Feel free to check my profile.
$15 USD 40日以内
4.9 (66 レビュー)
5.5
5.5
ユーザーアバター
Hello, Thank you. I’m very much interested in your project and would like to apply for the same. I’m a professional translator & proofreader and can offer you the service for the English to Spanish and vice versa. I can offer you 100% accurate & human translation. So please don’t worry about the quality. Also provide you guaranteed work and you only pay if you are satisfy with the job. If this sounds good to you then Please share you project in order to check the details to offer you the best price. BTW – we only charge USD 5 for the 300 words, for the big scale work, we can discuss and negotiate the price. We believe in long-term relationship. Thank you and looking forward to your prompt and favorable reply. B. Regards Sam
$15 USD 40日以内
4.9 (15 レビュー)
3.8
3.8
ユーザーアバター
Hello.I assure you quality work as per your given deadline. I can provide you with a guarantee of plagiarism free work. I am producing quality content for my clients including ARTICLE WRITING, ESSAY WRITING, RESEARCH PAPERS, BUSINESS PLAN, TECHNICAL WRITING, MATLAB, THESIS & DISSERTATIONS. I can provide your work as per your requirements along with free of cost changes facility. https://www.freelancer.com/u/PremiumSolution?w=f. Thanks!
$15 USD 1日以内
5.0 (4 レビュー)
3.1
3.1
ユーザーアバター
Howdy... I am working in the field of writing since last 10 years. I have managed 5000+ papers with 100 percent result rate for my clients on different forums including; Freelancer.com. As per your instructions I can provide masterpiece because creating a masterpiece is an art, and I am a master in it. For further discussions, please message me in private messenger so we may finalist the deal. Looking Forward. Top Writing Guru
$15 USD 1日以内
5.0 (2 レビュー)
2.9
2.9
ユーザーアバター
Hello, I'm a native Spanish speaker from Argentina (South America). I have experience in translations from Spanish to English. I'm currently subtitling an argentinian novela to english on youtube (just ask me for a sample so you can see my work). I'm available to start translating your PDF right now. Is this urgent? Let's start working on it immediately then. Kindly contact me through PM. Thank you for your time. Guadalupe
$15 USD 40日以内
5.0 (3 レビュー)
1.7
1.7
ユーザーアバター
Respected, I am fluent in English and Spanish, and I also have little experience with translations. I am looking forward to develop my skills more and deliver great results.
$20 USD 15日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hello, I am a PROFESSIONAL Spanish to English Translator. I will professionally translate your 1000 PDF.
$22 USD 10日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

CHINAのフラグ
Dandong, China
0.0
0
メンバー登録日:11月 12, 2019

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。