Assistente de Criação de Legendas de Filmes

終了済み 投稿 Aug 2, 2014 着払い
終了済み 着払い

Procuro freelancer (não necessita nenhuma formação nem experiencia) para desenvolver um trabalho específico de criação de legendas de filmes em português.

O mesmo fará transcrição de áudio e marcação de tempos de falas em filmes.

O trabalho será feito em primeira parte com software de conversão de falas em textos ou digitação se preferir e a marcação de legendas será feito com software especifico e tudo será devidamente explicado, não é necessária nenhuma experiencia nem ao menos de digitação.

Interessados, enviar proposta com valores.

バスク語翻訳家 マルタ語翻訳家 材料工学 スピーチライティング Yiddish Translator

プロジェクトID: #12370072

プロジェクトについて

49個の提案 リモートプロジェクト アクティブ Sep 16, 2014

49人のフリーランサーが、平均€250 で、この仕事に入札しています。

mendesnatasha

Apesar de não ter experiência como assistente de criação, tenho bastante interesse em participar deste projeto. Acredito que minha experiência como revisora de textos será importante para a qualidade final do traba もっと

€250 EUR 14日以内
(3件のレビュー)
2.2
nubelo_pW1BeiRH

Olá! Meu nome é Fernanda Bastos, sou designer e me interessei pela proposta. Como não sei exatamente qual será o procedimento de trabalho, vou propor uma média de 300,00 por filme. Aguardo maiores instruções. もっと

€250 EUR 14日以内
(0件のレビュー)
0.0
ketrinmascarell

Ola...tenho muito interesse em realizar o trabalho. ..mais pela experiência diferente do que pelo dinheiro. Não tenho noção de valores, até pq nunca fiz esse trabalho. ..então vou preencher com valor e prazos simból もっと

€250 EUR 14日以内
(0件のレビュー)
0.0
carolinedaga

Sou formada em inglês, dou aula na língua e tenho diploma de Cambridge na língua. Tenho interesse em trabalhar com esse tipo de freela. Sou jornalista, designer e fotógrafa. Apaixonada por filmes e livros.

€250 EUR 14日以内
(0件のレビュー)
0.0
nubelo_n2YKqwgW

Prezado amigo, boa noite! Gostaria de fazer isso a vocês, depende do tempo que necessita, mas vou colocar a minha proposta a vocês, trabalho como editor de vídeos e psso fazer direto no premiere e fechar um arquivo もっと

€250 EUR 2日以内
(0件のレビュー)
0.0
nubelo_lbOIiTn3

Olá! Eu sou jornalista, tenho bastante experiência com a produção de textos, mas nenhuma ideia do que é isso que que é esse job que você está produrando. Mas sei que eu gosto de filmes, e projetos ligados a cin もっと

€250 EUR 2日以内
(0件のレビュー)
0.0
danielaquerobin

Tenho muito interesse na proposta. Tenho experiência com digitação e acredito que desenvolverei bem o trabalho, pois sou atenciosa e trabalho muito bem com prazos curtos. Orçamento: R$ 0,10 por palavra.

€250 EUR 14日以内
(0件のレビュー)
0.0
nubelo_bHOnpNX6

Tenho disponibilidade e interesse em realizar o trabalho, porque apesar de não ser necessária experiência, sou da área audiovisual, e já realizei trabalhos de transcrição. Para acerto de preços e duração é preciso ver もっと

€250 EUR 14日以内
(0件のレビュー)
0.0
amadeudiasalves

Boa noite, Conforme as informações contidas na Descrição de seu Projeto: "...não é necessária nenhuma experiencia nem ao menos de digitação.", eu não possuo experiência em relação ao trabalho solicitado, porém, me d もっと

€250 EUR 14日以内
(0件のレビュー)
0.0
aviehmayer

Caro Cliente, Já que tudo será mecanizado, qual exatamente é o papel do assistente? Preciso saber essa informação para poder formular uma proposta e estipular um possível preço. Atenciosamente, Angela

€250 EUR 14日以内
(0件のレビュー)
0.0
italabarros

Olá, Boa noite! Você poderia dar mais detalhes sobre a duração do filme? Assim fica mais fácil de enviar uma proposta! Já trabalhei durante algum tempo com tradução e legendas, acredito que possamos firmar uma parceri もっと

€250 EUR 14日以内
(0件のレビュー)
0.0
garcia0126

Boa noite, estou interessado neste freela. Nunca fiz nada parecido, mas tenho bastante experiencia com desenvolvimento web e imagens. Como nunca realizei um trabalho deste, não tenho nenhuma margem de valor, mas tenho もっと

€250 EUR 3日以内
(0件のレビュー)
0.0
nubelo_bveSYBW0

Boa noite, trabalho com edição de filmes (pinnaco studio 16) e sei colocar texte em qualquer lugar do filme inclusive legenda sobre o filme. Posso fazer pra você. para contato, guilherme 21 3342-2651 ou 98888-2652. Q もっと

€250 EUR 14日以内
(0件のレビュー)
0.0
nubelo_GOBih5HW

Olá, sou Keite e a proposta de trabalho me interessa. Não tenho experiência com legendas, e por isso coloco uma proposta mínima de trabalho. Minha hora de trabalho para serviços mais operacionais custa R$ 6,00.

€250 EUR 5日以内
(0件のレビュー)
0.0
joovigas

Bom dia, Tenho interesse e disponibilidade de tempo para realizar o trabalho. Como não tenho ideia de como o trabalho se dá, não tenho como propor valores de imediato. Gostaria, portanto, de um contato para fala もっと

€250 EUR 14日以内
(0件のレビュー)
0.0
innmoura

Já transcrevi muitos trabalhos de inglês para português, como músicas, filmes e séries, sites e blogs. Já trabalhei como professora de inglês e já legendei algumas séries. Sou formada em História e estudo Comunicação S もっと

€250 EUR 1日以内
(0件のレビュー)
0.0
nubelo_eZuNxD2s

Olá, Achei interessante essa proposta, mas gostaria de entender um pouco mais. Os filmes estão em que língua, português mesmo? A legenda também será em português? Qual a duração do filme? Quantos filmes são? もっと

€250 EUR 14日以内
(0件のレビュー)
0.0
danicps11

Olá. Apesar de ter me formado em Deisgn Gráfico me interessei pelo projeto. Já realizei alguns trabalhos com vídeo, e tenho bastante simpatia pela área. Estarei enviando alguns de meus trabalhos como designer, para q もっと

€250 EUR 14日以内
(0件のレビュー)
0.0
camilamadrid

Olá! O valor da proposta é por hora de vídeo a ser trancrito e considerando que não será emitida nota fiscal. A duração é referente a material com aproximadamente 2 horas, caso o tempo de vídeo seja maior, considerar a もっと

€250 EUR 2日以内
(0件のレビュー)
0.0
donadonic

Olá, tudo bem? Eu gostaria de saber mais detalhes sobre quantos filmes são e quanto tempo tem cada um. Obrigado! Olá, tudo bem? Eu gostaria de saber mais detalhes sobre quantos filmes são e quanto tempo tem cada um. もっと

€250 EUR 14日以内
(0件のレビュー)
0.0