キャンセルされた

Japanese writing check

(English follows Japanese)

私(外国人)が添付されているメールニュースを作成しました。日本人のネーティブチェックしていただきたい。内容と文法はおかしくないかどうか。ワードの修正機能を使用して納品していただきたい。よろしくご検討ください。

I am not Japanese but I wrote the attached Japanese-language email newsletter. I am looking for a NATIVE Japanese person to check the content and grammar are written correctly. I am not seeking a bilingual non-native speaker of the language. Checking should be done using the correction function of Microsoft Word, and showing the corrections so I can see where the changes have been made.

スキル: 日本語

さらに表示: native japanese speaker translator needed, writing japanese english format, make english writing japanese, japanese speaker hiring, dear employer writing offer services translator english portuguese spanishyears experience translator interpreterenglish native , check writing plagiarism, check writing plagarism, check writing copyscape, website copy writing japanese, can check writing article, native japanese speaker, english writing japanese translation, translate writing japanese, japanese speaker job amsterdam, japanese speaker

採用者について:
( 0件のレビュー ) Japan

プロジェクトID: #11266003

3人のフリーランサーが、このジョブに平均¥3750で入札しています

BeTranslated

Hi there! We are a team of native linguists and translation professionals. All our translations are done by Native Speakers. The price includes proofreading that's done by another Native speaker. We always assign two もっと

¥7250 JPY 2日以内
(25件のレビュー)
5.9
¥1500 JPY 0日以内
(58件のレビュー)
4.9