Find Jobs
Hire Freelancers

I need to edit my French writing

€30-250 EUR

完了済み
投稿日: 約4年前

€30-250 EUR

完了時にお支払い
I have letters translated from English to French that need to be editted.
プロジェクト ID: 23978470

プロジェクトについて

13個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 4年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
アワード者:
ユーザーアバター
Hi there, This is Arif, a native French/English speaker from Australia. I will professionally proofread and edit your French letter. Your document will be handled professionally and read over and over to ensure nothing is missed out. I check and correct; spellings, grammar, punctuation, consistency, readability, incorrect word usages, poor sentence structure, tenses, spacing etc. I am happy to simply proofread (catch errors), but I also enjoy in-depth editing, which involves improving readability, offering suggestions and restructuring when necessary. Please check some of my previous proofreading and editing projects: https://www.freelancer.com/projects/proofreading/english-language-proof-reading/reviews https://www.freelancer.com/projects/english-us/Project-for-Arif-20287852/details https://www.freelancer.com/projects/articles/Proof-Read-Edit-Commercial-Proposal/details https://www.freelancer.com/projects/article-rewriting/Rewrite-Professional-Article/reviews https://www.freelancer.com/projects/english-us/English-Correction/reviews I am dedicated to help you and make your writing better. Let's have a discuss regarding the project. Thanks, Arif.
€30 EUR 1日以内
5.0 (144 レビュー)
6.9
6.9
この仕事に13人のフリーランサーが、平均€54 EURで入札しています
ユーザーアバター
Hi There, We have read your project description and we can easily proofread your document within your deadline. All our proofreading is Manually done by Experienced Native speakers only. We do have some questions to ask: i) Do you want your document in same format? ii) Can you tell us total word count so that we can adjust our bid? iii) Do you have any Specific Deadline? We will proofread your writing to correct errors related to grammar, punctuation, and spelling. We target errors such as misused articles, run-on sentences, incorrect coordinating conjunctions, comma splices, verb-subject agreement issues, dangling participles, split infinitives, and other issues. We utilize Microsoft Word’s Track Changes feature so you can see all of the changes we make to your document. We provide you with a tracked version that highlights our changes, as well as a clean version that has all of our amendments accepted (free of any tracking). So, what are you waiting for? Let’s discuss your project in detail. Regards. Desource
€30 EUR 1日以内
4.9 (1148 レビュー)
8.9
8.9
ユーザーアバター
Hi there, Thanks for posting this project. My name is Jobayer and I have read your project description and can see that you would like to edit and proofread your translated document by a native expert. I would approach your project by starting with high quality editing and proofreading that will be carried out by our native expert speaker. I am highly qualified for this project and would love to speak with you further about taking this project on. Thanks!
€30 EUR 1日以内
5.0 (684 レビュー)
8.7
8.7
ユーザーアバター
Hello there! My name is Francione and I am a native French and fluent English speaker with training in English to French and French to English translation and editing/proofreading. I'm here to help you to translate and edit your documents or any texts from English to French or vice versa 100% manually and professionally. ** 100% MANUAL AND PROFESSIONAL TRANSLATION. ** 100% SATISFACTION GUARANTEED OR MONEY BACK ** Great customer service ** Fast delivery ** Quick response ** Unlimited revisions until you are happy with the results. Specialized in translating the following: Books, Websites Games, Apps, User Manuals, Legal documents, EBooks, Novels, Listings, Résumés, Blog posts, etc. I can translate your document very urgently. Kindly leave a message through the message function for further information. Looking forward to working with you. Best regards! Francione Neff
€30 EUR 1日以内
4.9 (61 レビュー)
5.8
5.8
ユーザーアバター
Dear Hiring Manager, Upon review of the job description, I was immediately interested in the opportunity to support you in this project as a French Proof-reader. I have more than 8 years of experience in Proofreading services in this meantime I have done so many proofreading projects for different employers and organizations. Will you please let me know how much words do you have to proofread and what is your targeted deadline for this project? I always proofread and fix all the issues like (grammar, punctuation, spelling, misused articles, run-on sentences, incorrect coordinating conjunctions, comma splices, verb-subject agreement issues, dangling participles, split infinitives, and other issues). I always make a track change file where you can find my changes and understand the issues. Please let me know your requirements and deadline over chat so that we can make a deal and start the work. Kind Regards. Santa G.
€30 EUR 1日以内
5.0 (74 レビュー)
5.5
5.5
ユーザーアバター
Hello there, I am a professionally trained writer, editor, and proofreader with over 6-years of experience providing editing and proofreading services. I will proofread your document to catch errors and provide you with a clean and polished document that will be ready to go live. We all make mistakes and I absolutely understand that. Let me help you iron out those inconsistencies and be your second set of eyes. My job is to find and fix: Grammatical errors, Punctuation errors, Spelling errors, Improper word usage, Sentence structure, Syntax issues etc. You will receive: Original document with track changes for your approval Revised document with all corrections accepted and applied Just shoot me a message, and we’ll make it happen! Thanks & Regards Moyen
€30 EUR 1日以内
4.8 (52 レビュー)
5.5
5.5
ユーザーアバター
Hello Sir ,I'm ready to start right now just inbox me for more details . My name is Taha . 26 years old I'm a Freelance Translator.I have 6 years of experience with much customers in other platforms like Fiverr and Upwork , so if you're interested about completing your project just inbox me.
€30 EUR 1日以内
5.0 (1 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Te ayudaré a realizar tus proyectos y trabajos de la mejor manera; no tendrás que preocuparte por si estarán listos pues te aseguro que así será
€32 EUR 7日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
I mastered the language english and i can help you and also i speak french very well and i am a great translator
€140 EUR 7日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hello, I am available and efficient and you can count on me to do the job well. I wait your answer and thank you
€40 EUR 2日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Let's talk about the details
€222 EUR 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
I have a great experience in translation and I have two certificates in french and English and I have four years experience in a translation center and I hope that you will choose me and you will not regret
€30 EUR 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

FRANCEのフラグ
New York, France
5.0
1
お支払い方法確認済み
メンバー登録日:2月 18, 2020

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。