Find Jobs
Hire Freelancers

FRENCH - ENGLISH Translator Required

$2-8 USD / hour

処理中
投稿日: 5年近く前

$2-8 USD / hour

FRENCH - ENGLISH Translator Required for translation of few pages
プロジェクト ID: 19778361

プロジェクトについて

33個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 5年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
アワード者:
ユーザーアバター
I can be very helpful in your case because I am medical student and our official language in my country is french . so I d like to translate for you . hey my name is Asma and I am from Algeria and i wish you choose me to work for . I am very serious person .
$2 USD 15日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
この仕事に33人のフリーランサーが、平均$5 USD/時間で入札しています
ユーザーアバター
Hello, We have a strong interest in your translation project and it will be a privileged for us to collaborate with you. Benni Translation Services is providing translation service since 13 years. Our translation is done manually and we guarantee unique output Error Free. Please specify your deadline, content, and count word so we can finalize our quote. Thank you.
$2 USD 1日以内
4.8 (1140 レビュー)
8.1
8.1
ユーザーアバター
Welcome to the native translators! As a certified translation agency, we guarantee professional translations delivered online of the most diverse subject areas in over 100 languages on the tightest of deadlines and with top quality ensured. How is this possible? The answer is simple: Our team is located all around the world! We employ over 5,000 professional translators across the globe. This ensures that each translation is carried out accurately and quickly by a highly qualified native speaker. We have a passion for words, and the satisfaction of my clients is of utmost importance to us. We look forward to hearing from you! Regards TraductaInc.
$7 USD 1日以内
4.8 (163 レビュー)
6.5
6.5
ユーザーアバター
Hi there! I am a native french speaker with a master degree in computer science. I've been working with a German, 2 Spanish and 2 Chinese companies as their english/french translator. I can translate your few pages from french to english.. Just send me a message so we can discuss more about it. Best regards, Yassine.
$7 USD 40日以内
5.0 (45 レビュー)
5.8
5.8
ユーザーアバター
greetings, i have read your proposal and i am offering my services as a french to english translator. plz feel free to contact me so we can discuss details best regards
$4 USD 10日以内
5.0 (38 レビュー)
5.2
5.2
ユーザーアバター
Bonjour, Je suis très intéressé par votre offre et je me propose d’être votre traducteur en français. Traducteur et Correcteur International Freelance qui fournit des corrections et des traductions de haute qualité et sans erreur à des prix raisonnables. Comprenant la valeur du temps, nous croyons qu'il est important de terminer les projets avant la date limite sans compromettre la qualité. Ma familiarité avec le monde de traduction des écrits est un atout pour moi à ce poste. Je suis très actif, poli et enthousiaste. La plupart du temps, je suis en ligne, je pourrai répondre instantanément à vos messages ainsi qu’à vos questions et requêtes. Je suis sur le GMT + 1 donc le problème ne se pose pas pour le décalage horaire. Disponible à apprendre davantage, je serais très ravi si vous me donnez l'occasion de vous aider à traduire et corriger vos textes en français, les rendre très professionnels sans perdre l'idée du texte et dont le contenu coulera de source. Je suis la personne qu'il vous faut. Je suis votre parfait Assistant. Visitez mon profil et revenez moi, je suis ouvert à toutes négociations. Bien à vous
$3 USD 1日以内
4.7 (32 レビュー)
5.2
5.2
ユーザーアバター
Hello, I am very interested in your offer and I would like to be your translator. Freelance International Translator and Proofreader who provides high quality, error-free proofreading and translation at reasonable prices. Please visit my profile, I am open to all negotiations. Yours sincerely
$2 USD 3日以内
5.0 (8 レビュー)
4.0
4.0
ユーザーアバター
To Whom It May Concern I am a native English and French speaker. I am really looking forward to hearing from you. Best Regards Didier L
$5 USD 40日以内
4.7 (10 レビュー)
3.4
3.4
ユーザーアバター
salut salut! je vois que vous recherchez un traducteur anglais français et français anglais. je suis disposé à vous aider mais j'ai besoin de savoir si votre besoin se situe au niveau du français de FRANCE ou du Français du CANADA. veuillez me fournir cette information. De que type de traduction s'agit-il ? web, document .... ++++English++++ Hi Hi!   I see you are looking for a french english and english french translator. I am willing to help you but I need to know if your need is at the level of French FRANCE or French of CANADA. please provide me this information. What type of translation is it? web, document ....
$2 USD 30日以内
4.5 (2 レビュー)
2.5
2.5
ユーザーアバター
Hello, I am very interested in your offer and I would like to be your French translator, international translator and proofreader with French as my mother tongue, I am trilingual, I have a perfect command of French, English and Spanish I ensure a high quality and error-free translation with 4 years of experience in book, email and website translation. I am now self-employed as a freelancer at reasonable prices. Understanding the value of time, I believe it is important to complete projects before the deadline without compromising quality. My experience in this field is an asset for me in this position although I am new to this site. I am very active, polite and enthusiastic. Most of the time, I am online, I will be able to answer your messages as well as your questions and requests instantly, and I would be very happy if you would give me the opportunity to help you with the translation. I am the right person for you because I have just completed a similar project with a British agency on UPWORK.COM. I'm your perfect assistant. Visit my profile and come back to me, I am open to any negotiation. Sincerely
$5 USD 40日以内
5.0 (1 レビュー)
1.9
1.9
ユーザーアバター
Hello. I'm very interested in your project. I can handle this job, i will provide the job at lowest clst and fastest time. You will never regret.
$5 USD 24日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
I can Relevant Skills and Experience I can
$5 USD 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
I will do your work in time and do my best to make it as palatable as possible, I also happen to be bilingual with English as my primary language and French as my second language.
$5 USD 40日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hi I will the work for you in 24 hours . 2$ per page . You have the right to reject my work if it is not right ( exluded option ) .. I hope to start a business with you
$3 USD 40日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hi ,I'm ready to do the job you propose contact me and I do it at the same time
$5 USD 10日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hi i live in France i have ket certificate in English. 3$ for page. iI always deliver on time. I'm new here.
$3 USD 10日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hello mister ! I speak both french and english. French is my second language and English is my third language. i have my BA on English i know how to translate to you this text in a quick time so give me a chance to prove you i am worthy to this job
$4 USD 1日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
my offer is exceptional, in 14 days you will have your articles translated and with a low price, if you want I'm ready, thanks
$2 USD 14日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Translation is available for all languages
$5 USD 10日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
hello I can do this work I am new in freelancer but I already do same work in Upwork give me a chance to make you always happy
$4 USD 20日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
i can translate from english to frensh or from frensh to english . je suis d'une pays francophone et j aime bien de traduire en plusieurs language
$5 USD 40日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

INDIAのフラグ
Bangalore, India
4.8
49
お支払い方法確認済み
メンバー登録日:10月 10, 2016

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。