終了

バックオフィス業務と翻訳サービス  Report

御担当様     

おせわになります   

マルティーニと申します      

弊社はMartini Techとして、バックおっふぃす、翻訳者(英語―日本語)を探しておきます。 

やらなければいけないこと:  

1)  英語→日本語 翻訳  

2)  私が書いたメールを訂正  

3)  データー修理   

4)  マーケット調査など    

1週間当たりだいたい10時間程度 

仕事の時間が自由です    

家から仕事してもOK   

東京、東京の周辺でに住んでおり方のみ    

1時間当たり~1000円まで     

[login to view URL]                                                                                                               

スキル: コピータイピング, データ入力, 情報処理

さらに表示: tmj 組織 図, www tmj, tmj 事例, スマート バック オフィス, コールセンター コスト 削減 事例, tmj rpa, benesse tmj, コールセンター ホームページ, 程式, 一个仿微信小视频的音视频录制程序, 程序 , Upgrade Moodle from 2.0.4 to Moodle 3.2, linux image 3.2 0 1 generic pae ubuntu consulte o console virtual 4, jquery 1.3.2, animação freelancer, animação 2d online gratis, animação 2d online, analista de licitação freelancer, ambalaj tasarımı örnekleri, almanca freelance çevirmen aranıyor

採用者について:
( 14件のレビュー ) Kanagawaken, Japan

プロジェクトID: #16644065

7人のフリーランサーが、このジョブに平均$10/時間で入札しています

shamimsn07

我在数据输入和网络研究方面经验丰富。我已经完成了多项数据录入工作,工作效率最高,而且最小的特长是我照顾你的时间并在最短的时间内完成你的工作................................................

$8 USD / 時間
(4件のレビュー)
1.9
$12 USD / 時間
(0件のレビュー)
0.0
mattey31

A proposal has not yet been provided

$8 USD / 時間
(0件のレビュー)
0.0
Kurniawan23

Martini Tech のご担当者様 いつもお世話になっております。 FreelancerのKurniawan と申します。 この度お申し込みさせて頂き誠にありがとうございます。 広島にて社会人の経験がありその後はシンガポールにてAdmin Manager の経験もさせて頂きましたので英語と日本語の翻訳は自信を持っております。 東京の周辺のみだと希望されているのだと心得ておりますがもしよろしければ海外よりの私 もっと

$8 USD / 時間
(0件のレビュー)
0.0
adnankhan300

Let's start the work

$12 USD / 時間
(0件のレビュー)
0.0
lisje91

Hello My name is Risa from Japan. I majored in English communication and have lived in another countries for 2 years. hope my languages skills of English and Japanese can be advantage in your work. Feel free to cont もっと

$12 USD / 時間
(0件のレビュー)
0.0
mp0530

A proposal has not yet been provided

$10 USD / 時間
(0件のレビュー)
0.0