Find Jobs
Hire Freelancers

Native English (EN) Translators - For long term contract

$250-750 USD

クローズ
投稿日: 6年近く前

$250-750 USD

完了時にお支払い
An international marketplace - is looking for an outstanding native English translator for short translation tasks which will continue for a long term. If you have an eye for details, love for accuracy and seriousness in meeting deadlines, please apply. For the right candidate, this will turn into a long-term, project-based collaboration. REQUIRED QUALIFICATIONS AND SKILLS: • Native English speakers. • Proficiency in using web apps/platforms. • Reliable, serious and diligent in meeting the deadline • Not to compromise the quality of his/her work. • Available/responsive on Skype.
プロジェクト ID: 17378629

プロジェクトについて

21個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 6年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
この仕事に21人のフリーランサーが、平均$292 USDで入札しています
ユーザーアバター
Profoundly experienced in all parts of translation, We have the abilities to offer an assortment of translation benefits that cover all market segments and necessities. With 1000+ skilled, experienced translators, our mastery, and information guarantee accomplishment with even the hardest project venture you may require. Whatever the sources you have, you can rely on us for a quality outcome with given time frame. Let us perform to demonstrate our proficiency on your project to rest assured. We offer special rates for your needs, get in touch today to free up your time!
$250 USD 3日以内
5.0 (38 レビュー)
5.7
5.7
ユーザーアバター
Hello, I read your project description carefully and I can write the best quality content. I’m a professional content writer having more than 7+ years of experience. My content is very well written and professional. I can write content on any niche. There are many types of content I already wrote, Like- • Research writing • Ghostwriting • Technical writing • Research writing • Report writing • Communication and marketing writing • Feature or creative writing If you want to see my work samples and have any query regarding content, please leave a message in my inbox. Thank you
$250 USD 10日以内
4.7 (51 レビュー)
4.7
4.7
ユーザーアバター
I am passionate, hardworking and detailed in my job. I pay attention to the smallest of things and I do not like failure for an answer, I look to work with you soon. Thanks.
$250 USD 10日以内
4.9 (3 レビュー)
2.7
2.7
ユーザーアバター
Not a native ENglish speaker but with excellent knowledge of English (Cambridge Proficiency, Master in Business Economics from UCL).
$555 USD 10日以内
5.0 (3 レビュー)
2.2
2.2
ユーザーアバター
I'm quick and trustworthy, a serious and reliable person, and all I can say it's that I'll let my work speak for itself!
$250 USD 10日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
As a communication expert, I ensure professionalism in carrying out task without compromising quality. Though I’m new on this platform, I’ll work with diligence and professionalism if given the opportunity. Thanks
$250 USD 2日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Hi! My name is David, and I'm an English professor here in Buenos Aires. My current day job (goverment office) leaves me with a lot of down time, and I want to use this time not just to find extra work, but to improve myself and earn extra money. I'm available on Skype (more details on chat), although I can't use the microphone while I'm at the office. I can work with deadlines (in fact, I thrive in them). The milestones of the project, of course, depends on the lenght and complexity of the documents or work you need translated. I'm looking forward to work with you, and if you have any question, feel free to ask. Sincerily David
$333 USD 11日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
-I am very fluent in English, Spanish and German. At the company that I used to working for, one of my responsibilities was to translate different kind of documents from English to Spanish and vice versa, mainly procedures, manuals and guidelines; I have been carrying out these translations for the past 5 years, a few times I reviewed already translated documents. I also did translations from English to German. I am responsible and always do my best to meet the targets and objectives with the expected quality and accuracy.
$250 USD 10日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
Dear employer, Let me introduce myself. My name is Anna and my first language is Russian. I am a self taught translator. I lived in United States for five years and learned my English there. My career as a translator started 4 years ago when I was hired for an international company. I was responsible for translating form English to Russian and vice versa. At my recent project, I was working as a translator for the CIO in Saint-Petersburg. I can describe myself as a dedicated and reliable candidate and would like to offer my services to you. Sincerely, Anna
$277 USD 10日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
I've been a Spanish-English translator, editor and subtitler for the past decade. It'd be a pleasure to work with you.
$250 USD 2日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
You need this done accurately and with an adherence to a strict deadline; that's well within my skills. I've typed more than my fair share of lab reports and research papers, and those academic assignments have honed my grammar and punctuation to near perfection, as error is pounced upon immediately within academia. Lab reports have a strict deadline, as well, so I have learned to do so within whatever time frame needed, even unreasonable ones. I pride myself in the precision and punctuality on every assignment, be they professional, academic, or personal. You will not be disappointed.
$280 USD 10日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
I think I would be.a very good fit for this job and I would honestly love to try to help you. .
$277 USD 10日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

BELGIUMのフラグ
Belgium
0.0
0
メンバー登録日:7月 17, 2018

クライアント確認

ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。